中国単語「晃(huàng / huǎng)」講座
「晃」には2つのピンイン「 huàng / huǎng 」があり、以下で解説していきます。
「 晃(huàng)」のコアなイメージは「揺れる、揺り動かす、ゆらゆらする」となります。
「 晃(huǎng)」は「まぶしい」「さっと通り過ぎる」というのがコアなイメージで、「一晃(yī huǎng)=一瞬间(yī shùn jiàn)」なんかはよく使います。
次に、前回学習した「摇(yáo)」と「 晃(huàng)」の用法が非常に似ていますが、ほぼ同じなのですが、組み合わせる単語によって置き換えできない場合もあります。
例えば、「摇头(yáo tóu)頭を横に振る」「摇手(yáo shǒu)手を振る」などは「摇(yáo)」に置き換えができません。一方で木が揺れるなどの、揺れる対象が物の場合は置き換えができる場合が多い印象があります。
このように「晃(huàng / huǎng)」は、それほど難しい使い方をしませんので、「摇(yáo)」と比較しながら覚えていくと良いでしょう。
[晃;huàng / huǎng]の用法
ピンイン | 用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|---|
huàng | 揺れる、揺り動かす、 ゆらゆらする | tā huàng le huàng qí zi 他晃了晃旗子 | 彼は旗を左右に振った |
fēng guā de shù zhī lái huí huàng 风刮得树枝来回晃 | 木の枝が風に吹かれて、ゆらゆら揺れる | ||
tā de shēn zi huàng le yī xià 他的身子晃了一下 | 彼の体はぐらっと揺れた | ||
huǎng | まぶしい、まばゆい | yáng guāng huǎng yǎn jīng 阳光晃眼睛 | 太陽の光が、きらきらと目にまぶしい |
bù yào yòng jìng zi huǎng rén 不要用镜子晃人 | 鏡で人をまぶしくさせるな | ||
wài miàn guāng xiàn huǎng de rén yǎn jīng dōu zhēng bù kāi 外面光线晃得人眼睛都睁不开 | 外は光がまぶしくて目を開けていられない | ||
一瞬ちらりとする、 さっと通り過ぎる | xū huǎng yī qiāng 虚晃一枪 | 本心を隠す為に、見せかけの行動をする | |
yī huǎng ér guò 一晃而过 | さっと通り過ぎる | ||
rén yǐng yī huǎng jiù bù jiàn le 人影一晃就不见了 | 人影がちらりとしたかと思うと見えなくなった | ||
huàng | 熟語 | yáo huàng 摇晃 | 揺れる、ふらふらする、振る、揺さぶる |
huàng dòng 晃动 | 揺れる、揺れ動く、揺り動かす、揺らす | ||
huǎng | huǎng yǎn 晃眼 | まぶしい、まばゆい |
この記事へのコメントはありません。