中国単語「 烫 tàng 」講座
「烫(tàng)」は、火傷するぐらい熱いというのがコアイメージで、痛さを伴うような熱さをイメージするといいでしょう。対象は食べ物や飲み物以外でも使われます。
その他に「熱い」「暖かい」など使い分けが難しい単語を紹介します。
「热(rè)」は、夏でめちゃくちゃ暑い時に「今天热(jīntiān rè)今日は暑い」や、お店のメニューに「热可可(rè kěkě)ホットココア」「热茶(rè chá)熱いお茶」、さらには「用微波炉加热牛奶(yòng wēi bō lú jiā rè niú nǎi)電子レンジでミルクを温める」などのように使われ、「烫(tàng)」と同じようにすごく熱いイメージをもつと良いですが、痛さなどを伴わずただ熱いだけです。
「温(wēn)」は若干の加熱や柔らかい加熱をイメージしてください。そのため、「保温(bǎowēn)保温する」などで使われますが、もっとも使われるのは「温和(wēn hé)精神的や言葉の使い方が温和である、穏やかである」になります。
時々、「温的茶(暖かいお茶)」「温的可可(暖かいココア)」のように表現する方がいますが、ネイティブとしては意味は分かるけど外国人の中国語だなっていう印象を持つようです。
また、「温(wēn)」に関するよくある間違えで、天気が暖かいに「温」を使ってしまう方がいますが、天気が暖かいと言いたい場合は、「暖(nuǎn)」をつかい「天气温和(tiānqì wēnhé)天気が暖かい」と言います。
「暖(nuǎn)」は基本的に飲み物や食べ物以外に使われ、具体的には布団が暖かいなど幅広く使われます。
[烫;tàng]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
やけどさせる | shuǐ tài rè , tàng shǒu 水太热,烫手 | お湯が熱すぎて、手にやけどする (手をやけどさせる) |
gāng qī de chá zhēn tàng zuǐ 刚沏的茶真烫嘴 | 入れたばかりのお茶は、 舌がやけどするほどだ | |
kāi shuǐ bǎ shǒu tàng le yī gè dà pào 开水把手烫了一个大泡 | お湯で手に火傷し、 大きな水ぶくれができた | |
温める、熱くする | tàng jiǔ 烫酒 | お酒を温める |
yòng rè shuǐ tàng tàng jiǎo 用热水烫烫脚 | お湯に浸して足を温める | |
dào lǐ fà diàn qù tàng fà 到理发店去烫发 | 理髪店へパーマをかけに行く | |
(物体の) 温度が高い、熱い | zhè tāng zhēn tàng 这汤真烫 | このスープは本当に熱い |
zhè shuǐ tài tàng le 这水太烫了 | このお湯はめちゃくちゃ熱い | |
gāng chū guō de zhōu tài tàng , liáng liáng zài hē 刚出锅的粥太烫,凉凉再喝 | 出来たばかりのお粥は熱すぎるから、 少し冷ましてから食べよう | |
熟語 | tàng tóu 烫头 | パーマをかける |
tàng fà 烫发 | パーマをかける | |
tàng shǒu 烫手 | 手を焼く、やりにくい |
この記事へのコメントはありません。