中国単語「臭」講座
この「 臭 」という中国語は、「臭い、嫌な、ひどい」などネガティブな場合に使うことが多い単語です。ただし、「臭〇〇(固有名詞)」など親しい友人、家族に使う場合などは、必ずしもそうとはなりません。友人や家族を下げたような言い方に聞こえるかもしれませんが、これはツンデレ?のような意味合いがあり、例えば「臭老公」と呼ばれてもすぐに反応するのではなく、会話や関係性からその意味を把握しましょう。すごく夫婦円満なときに言われれば、のろけのような意味合いになりますし、離婚寸前の家庭崩壊の間柄で言われると、すごくディスられている意味にもなりえます。
それでは、以外に耳にする機会の多い中国語である「臭」を学びましょう。
[臭 ; chòu]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
臭い,変な匂いがする | zhè kuài ròu dōu chòu le 这块肉都臭了 | この肉はすっかり臭くなった(肉が腐った) |
máo cè de wèi ér hěn chòu 茅厕的味儿很臭 | 便所のにおいがひどい | |
yī dǎ kāi nà gè guàn tóu è chòu jiù chōng mǎn le fáng jiān 一打开那个罐头恶臭就充满了房间 | その缶詰を開けると、ひどい臭いが部屋に充満した | |
嫌われる,嫌らしい, 鼻持ちならない | tā de míng shēng hěn chòu 他的名声很臭 | 彼の評判はとても悪い |
tā dào nǎ ér nǎ ér chòu 他到哪儿哪儿臭 | 彼はどこへ行っても至るところで嫌われる | |
nà gè cān guǎn de lǎo bǎn suī rán yī fù chòu liǎn ,dàn shì zuò dé yī shǒu hǎo cài 那个餐馆的老板虽然一副臭脸,但是做得一手好菜 | あのレストランの主人は気難しいけれど、うまい物を出す | |
つまらない,よくない | bǎi chòu jià zǐ 摆臭架子 | つまらない見栄を張る |
yí chòu wàn nián 遗臭万年 | 末代までの恥 | |
tā shí jǐ suì de shí hòu shì chòu míng yuǎn yáng de hēi bāng de yī yuán 他十几岁的时候是臭名远扬的黑帮的一员 | 彼は10代のころ悪名高いギャングの一員だった | |
くそみそに,ひどく | wǒ āi le yī dùn chòu mà 我挨了一顿臭骂 | 私はこっぴどく罵られた |
bì xū bǎ tā men dòu dǎo dòu chòu 必须把他们斗倒斗臭 | 彼らを打倒しとことんまでやっつけねばならない | |
xiǎo míng nòng huài le mā ma de kǒu hóng ,bèi mā mā chòu dǎ le yī dùn 小明弄坏了妈妈的口红,被妈妈臭打了一顿。 | 明くんはお母さんの口紅を壊して、お母さんに叱られました | |
気を付けて使う「臭」 ※知らない人に使うと罵声に、 親しい人に使うと冗談やのろけに なる言葉遣い | chòu lǎo tóu 臭老头 | クソじじぃ |
chòu lǎo tài pó 臭老太婆 | クソばばぁ | |
chòu hái zǐ 、chòu xiǎo guǐ 臭孩子、臭小鬼 | クソ餓鬼 | |
chòu lǎo gōng 臭老公 | 可愛い夫、可愛い彼氏 | |
chòu lǎo pó 臭老婆 | 可愛い妻、可愛い彼女 | |
bì zuǐ ba !chòu lǎo tài pó 闭嘴吧!臭老太婆! | 黙れ!クソばばぁ(罵倒) | |
chòu lǎo gōng !wǒ fēi cháng ài nǐ 臭老公!我非常爱你! | 可愛いあなた、大好きよ (のろけ) |
※1 冒頭にも書きましたが、 伝える相手との関係性により真逆の意味になったりしますので、注意が必要です。また基本的には赤の他人には絶対に使わないようにしましょう。品性を疑われます…
この記事へのコメントはありません。