中国単語「戴(dài)」講座
「戴(dài)」という中国単語に、中国人が最初に思い浮かべるコアなイメージは「服以外の装飾品やアクセサリーなどを身に着ける」という意味です。前回、前々回勉強した「带(dài)」と混同しやすいので注意しましょう。それぞれの単語の特徴や比較は次の通りです。
● 「戴」は頭・顔・胸・腕など身体のいずれかの部分に置くことを、「带」は携帯することを表す
● 「戴・带」の両単語は(身につける)という点で共通の意味を有し、同音(dài)であるので、本来「戴」を用いるべきところに画数の少ない「带」が間違えて使われることも多い
● 「戴」は、(尊敬する、崇拝する、擁護する)でもよく使われる
「带(dài)」は「持ち歩く」ことを意味し、対象は、道具、銃、荷物、食べ物、家族などが多いです。
「戴(dài)」とは、頭を指し、頭、面、胸、腕、首などに物を置くことを指し、対象は、帽子、眼鏡、ネックレス、バッジ、腕章、時計、手袋の指輪、手錠などが多いです。
[戴 ; dài]の用法
用法 | 例文 | 訳 |
---|---|---|
(帽子 眼鏡などの装飾品 アクセサリーを) かぶる、つける、はめる、着用する | dài kǒu zhào 戴口罩 | マスクをする |
tā dài zhe yǎn jìng 他戴着眼镜 | 彼は眼鏡をかけている | |
dài le yī huì ér jiù qǔ xià le 戴了一会儿就取下了 | しばらくつけてから、すぐ外した | |
熟語 | ài dài 爱戴 | (指導者などを)敬愛する、心から慕う |
chuān dài 穿戴 | 身なり、体に身に着けるもの | |
pèi dài 佩戴 | 着用する、身に着ける ※ 服は当てはまらない | |
yōng dài 拥戴 | (特定の人物を指導者として)推戴する、仰ぐ |
この記事へのコメントはありません。