中国単語「拿」講座
「 拿 」は何かを「持つ」という意味があります。ここまでで似ている表現の「抬・搬・举・拿」を勉強してきましたが、それぞれ異なったニュアンスを持ちます。
抬:重たいものを両手で持つ⇒運ぶ(一人でも二人でも使う)
搬:「抬」と似ているが、どの単語と組み合わせて使うかが違うだけ
举:物を上にあげる(物を持ってバンザイしているイメージ)
拿:軽いものをひょいと持つイメージ
また、「 拿 」は持ち上げる対象として、物体や抽象的な事柄など様々あり、「持ち上げて目立たせる」というニュアンスがあります。
では、具体的に動画で「举」を見ていきましょう。
[拿 ; ná ]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
(手に)持つ、取る、 つかむ | ná zhe shàn zǐ 拿着扇子 | 扇子を持っている |
ná yī běn shū gěi wǒ 拿一本书给我 | 本を1冊持ってきて | |
zì jǐ ná ,bié kè qì 自己拿,别客气 | 自分で取ってください、遠慮しないでね | |
奪う、捕まえる、 奪取する、完成する | zhuō ná 捉拿 | 捕らえる |
ná zhù le xiǎo tōu 拿住了小偷 | どろぼうを捕まえた | |
gōng chéng zhōng yú ná xià lái le 工程终于拿下来了 | やっと工事が終わった | |
(金・賞などを) 受け取る、もらう | ná gōng zī 拿工资 | 給料をもらう |
ná le yī děng jiǎng 拿了一等奖 | 1等賞を取った | |
bú huì bái ná nǐ qián de 不会白拿你钱的 | あなたのお金を無駄に使わない | |
(考えなどを)決める、 (方法などを)考え出す | ná zhǔ yì 拿主意 | 考えを決める |
wǒ ná bú dìng zhǔ yì 我拿不定主意 | 私は考えが定まらない | |
zhè shì zǒng dé ná gè bàn fǎ chū lái jiě jué 这事总得拿个办法出来解决 | この事は何とか方法を考えて解決しなければならない | |
(権限などを)握る、 取り仕切る、しっかりと持つ | ná quán 拿权 | 権力を握る |
zhè shì nǐ néng ná dé wěn ma 这事你能拿得稳吗? | 君はこの事をしっかりと把握できますか? | |
bà ba qù shì hòu ,jiā lǐ ná shì de jiù shì dà gē 爸爸去世后,家里拿事的就是大哥 | 父が死んでから、家はいちばん上の兄が取り仕切るようになった | |
(道具・材料などを) 用いて、~で | ná chǐ liáng 拿尺量 | 物差しで測る |
ná yǎn jīng kàn 拿眼睛看 | 目で見る | |
ná shì shí zhèng míng 拿事实证明 | 事実で証明する | |
(導く名詞に表現を加える) ~を、~をもって | nǐ ná wǒ zěn me yàng 你拿我怎么样? | おれをどうするというのだ?(おれをどうすることもできないよ) |
zhēn ná tā méi bàn fǎ 真拿他没办法 | 本当に彼にかかっちゃお手上げだ | |
bié lǎo shì ná tā kāi wán xiào 别老是拿他开玩笑 | 彼をからかってばかりいてはいけない |
この記事へのコメントはありません。