中国単語「抬」講座
「 抬 」は何かを「上げる」という意味があり、「運ぶ」という意味もある中国語です。辞書などで調べると「(二人で)運ぶ」のように書かれている場合がありますが、ネイティブは1人の場合でも使っています。
具体的には、ある程度重量のあるものを持ち上げて運ぶ場合などが該当します。ちなみに軽いものを運ぶ場合は「拿」をよく使います。
では、具体的に動画で「抬」を見ていきましょう。
[搭 ; dā]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
(うつむいた顔を) 上げる | tái qǐ tóu lái 抬起头来 | 顔を上げる |
tā tái tóu kàn zhe wǒ 她抬头看着我 | 彼女は私を見上げた | |
tái tóu tǐng xiōng zǒu guò lái 抬头挺胸走过来 | 顔を上げて、胸を張って歩いてくる | |
(手・足を軽く) 持ち上げる | qǐng nǐ tái yī tái jiǎo 请你抬一抬脚 | 足を上げてください |
bǎ nǐ shǒu tái yī xià 把你手抬一下 | ちょっと手を上げてよ | |
jiǎo zěn me yě tái bú qǐ lái 脚怎么也抬不起来 | どうしても足が持ち上がらない | |
(両手で物を) 運ぶ | bǎ zhuō zǐ tái guò lái 把桌子抬过来 | 机をこちらに運んできなさい |
qǐng bǎ gāng qín tái guò lái 请把钢琴抬过来 | ピアノを運んできてください | |
tā tái bú dòng nà zhāng zhuō zǐ 他抬不动那张桌子 | 彼はその机を運ぶことができない | |
(比喩的に、値段・人の評価などを) 上げる、持ち上げる | tái jià 抬价 | 値段をつりあげる |
tái gāo wù jià 抬高物价 | 物価をつり上げる | |
dǎ jī bié rén ,tái gāo zì jǐ 打击别人,抬高自己 | 他人を非難して、自分の価値を高める |
この記事へのコメントはありません。