中国単語「卸(xiè)」講座
「卸(xiè)」という中国単語をネイティブが見て最初にイメージするのは、「(荷物などを車や船などから)下に降ろす」です。但し、ここでの注意点は、個人が手荷物を降ろすというイメージではなく、運送業者や関連の事業者が業務として大きかったり、多かったりする荷物を、トラックや電車、飛行機の貨物室から降ろすという時に使われるという点に注意してください。
では、個人が自分の車や飛行機座席の頭上にあるラックから、手荷物を降ろすのように表現したい場合は、以前学習した「拿(ná)」を使います。
また、以下の画像のように、荷物を下に降ろす場合は「卸下来(xiè xià lái)」と言い、下に降ろさずにトラックからベルトコンベヤーに荷物を運ぶ場合は「搬过来(bān guò lái)」「拿过来(ná guò lái)」と言います。(※ 搬 bān)
これらからわかる通り、「卸(xiè)」と言う単語は、過程に入っている女性や子供などはあまり使わず、運送業者などの仕事の場や、業者に何か依頼する時によく使われる単語だと認識すると良いでしょう。
[卸 ; xiè]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
(荷物などを車・船から) 降ろす | bǎ zhè xiē huò xiè xià lái 把这些货卸下来 | これらの貨物を降ろす |
shí jiān duǎn le xiè bù wán 时间短了卸不完 | 時間が短いので降ろしきれない | |
bǎ chē shàng de dōng xī xiè xià lái 把车上的东西卸下来 | 車の荷物を降ろす | |
(部品などを) 取り外す | xiè líng jiàn 卸零件 | 部品を取り外す |
bǎ mén xiè xià lái 把门卸下来 | 扉を取り外す | |
zhè gè bù jiàn xiè bù xià lái 这个部件卸不下来 | この部品は取り外せない | |
(牛馬を農具 鞍などから) 外す、解き放す | xiè xià mǎ ān 卸下马鞍 | 馬の鞍を下ろす |
bǎ mǎ cóng dà chē shàng xiè xià lái 把马从大车上卸下来 | 馬を荷車から外す | |
bǎ nóng gēng qì jù cóng niú shēn shàng xiè xià lái 把农耕器具从牛身上卸下来 | 農耕器具を牛から外す | |
(職務 責任を)下ろす、 免れる、辞する、解かれる | gōng sī xiè rèn le tā de zhí wù 公司卸任了他的职务 | 会社は彼の職務を解いた |
tā xiè xià le zhòng rèn , gǎn dào qīng sōng le xǔ duō 他卸下了重任,感到轻松了许多 | 彼は重任を解かれて、とても気が楽になった | |
tā hán yuān èr shí zǎi , zhōng yú xiè diào le “ tān wū ” de zuì míng 他含冤二十载,终于卸掉了贪污的罪名 | 彼の20年に及ぶ汚職の冤罪は、やっと晴らされた | |
熟語 | xiè huò 卸货 | 荷物を降ろす |
xiè rèn 卸任 | 職務を解く | |
xiè zhuāng 卸妆 | 化粧を落とす | |
chāi xiè 拆卸 | 分解して部品を取り外す、ばらばらにする | |
tuī xiè 推卸 | (責任を)逃れる、回避する、転嫁する |
この記事へのコメントはありません。