中国単語「摇(yáo)」講座
「摇(yáo)」の動詞としてのコアなイメージは「揺れる、揺り動かす」になります。
このように、「摇(yáo)」の用法は限られていますので、さほど難しくはありません。
注意点として、日本語では「心が揺れる」という表現がありますが、中国語ではこのような表現が無いという点です。
例えば、葡萄も食べたいし、スイカも食べたい、だけど一つしか選べないという状況だと、日本語では「心が揺れる」と言いますが、中国語では「犹豫(yóuyù)」という言葉が使われ、「犹豫(yóuyù)」が持つ基本的なニュアンスは「ためらう・躊躇する・尻込みする」という意味で使われます。
[摇;yáo]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
揺れる、揺れ動く、 揺り動かす、振る | tā xiàng wǒ yáo shǒu 他向我摇手 | 彼は私に手を振る |
fēng chuī de shù shāo yáo lái yáo qù 风吹得树梢摇来摇去 | 風が吹いて、こずえがゆらゆら揺れる | |
bǎ shù shàng de guǒ zi yáo xià lái 把树上的果子摇下来 | 木の上の果物を揺すり落とす | |
熟語 | yáo shǒu 摇手 | 手を振る |
yáo tóu 摇头 | (否定・阻止を表わす身ぶり)頭を横に振る | |
yáo dòng 摇动 | (多く比較的小さい物体が軽く)揺れ動く、振る、揺さぶる | |
yáo huàng 摇晃 | 揺れる、ふらふらする、振る、揺さぶる | |
zhāo yáo 招摇 | (わざと仰々しくふるまって)人目を引く | |
yáo bǎi 摇摆 | 揺れる、揺れ動く、揺する、ふらつく | |
dòng yáo 动摇 | (心・組織などが)動揺する、動揺させる |
この記事へのコメントはありません。