拼音 : céngjīng
[副詞]
かつて、前に
例 ⇒ 他曾经学过俄语 / 彼は前にロシア語を習ったことがある
主な定義 / 基本释义
(副)表示从前有过某种行为或情况。[反]不曾|从未。
- 「曾经」と「已经」の違いは何ですか
(1)「曾经」は以前にあった行為や情況に用い、一般に時間的にはやや遠い過去である.“已经”は事の完了を表し、時間的には近い過去に属する.
这本书我曾经买过好几回,都没买到/その本は,以前なん回も買いに行ったことがあるが、ついに手に入れることができなかった.
这本书我已经买到了,不必求人了/その本はすでに買ってきたから、もう人に頼む必要がない.
(2)「曾经」で表される動作や情況は現在すでに終わっているものであるのに対し、「已经」で表される動作や情況は必ずしも現在終わっているものとは限らない.
我曾经在这里住过三年/私はかつてここに3年住んでいたことがある(今はもう住んでいない).
我已经在这里住了三年/私はすでにここに3年住んでいる(今も住んでいる).
(3)「曾经」に続く動詞は主として「过」を伴い(「了」を伴うこともある)、「已经」に続く動詞は主として「了」を伴う(“过”を伴うことは少ない).
注意:「曾经」と「曾+经」の区別
这篇文章曾经编辑人员加过工/この文章は編集者によって加筆されている.
「曾」は副詞、「经」は動詞で、1語ではない.
— その他 例文 —
我曾经跟他一起工作过三年
私は彼と一緒に3年間仕事をしたことがある