【 第八十五日目 】中国語の「 踹 chuài 」を学ぶ

【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

中国単語「踹(chuài)」講座

「踹(chuài)」は、「(足の裏で押すように)蹴る」「踏みつける」という意味で使われます。
前回も紹介しましたが、「蹴る」という意味で使う場合は、「踹(chuài)」「踢(tī)」があり、現在では置き換えが可能な場合が多いです。以下で置き換えができるパターンを紹介します。

踹了他一脚 ⇔ 踢了他一脚
一脚把门踹开 ⇔ 一脚把门踢开
他踹了我两脚 ⇔ 他踢了我两脚

本来は、それぞれの中国単語で

踢(tī)⇒ つま先で蹴るようなイメージ
踹(chuài)⇒ 足の裏で押すように蹴るイメージ、踏みつける

のようなイメージを持っているのですが、ここまで厳密に使い分けている人は少なくなってしまい、「蹴る」という意味で使う場合には、現在ではその人の癖でどちらでも使えるようになっています。
これは日本語でも同じことが言え、

「壁を(つま先で蹴るようなイメージで)蹴って穴をあける」
「壁を(足の裏で押して蹴るようなイメージで)蹴って穴をあける」
=壁を蹴って穴をあける

のように、結局は「壁を蹴って穴をあける」として言います。
このように、「蹴る」という意味で使う場合の「踹(chuài)」「踢(tī)」はほとんどのケースで置き換えができます。
置き換えが不可の場合は「サッカーでボールを蹴る」「馬が何かを蹴る」などの場合で、「踢(tī)」がセットで使われると言語習慣の中で決まっている場合のみです。

[踢 ; tī]の用法

用法例文例文訳
蹴るchuài le tā yī jiǎo
踹了他一脚
彼を蹴った
yī jiǎo bǎ mén chuài kāi
一脚把门踹开
バーンと戸を蹴って開ける
tā chuài le wǒ liǎng jiǎo
他踹了我两脚
彼は私を2回蹴った
踏みつけるyī jiǎo chuài zài shuǐ kēng lǐ
一脚踹在水坑里
ぐしゃっと、水たまりに足を踏み入れた
bǎ qīng wā yī jiǎo chuài sǐ le
把青蛙一脚踹死了
カエルを踏みつぶしてしまった
méi liú shén , yī jiǎo chuài zài shuǐ gōu lǐ le
没留神,一脚踹在水沟里了
うっかりして、ドブに足を踏み入れてしまった

関連記事

  1. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第九十七日目 】中国語の「 摆 bǎi 」を学ぶ

  2. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    [No,123]中国語の「 炖 dùn 」を学ぶ

  3. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第三十七日目 】中国語の「 蹦 」を学ぶ

  4. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第七十九日目 】中国語の「 站 zhàn 」を学ぶ

  5. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第三十二日目 】中国語の「 吵 」を学ぶ

  6. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第四十二日目 】中国語の「 收 」を学ぶ

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。