【 第八十六日目 】中国語の「 踩 cǎi 」を学ぶ

【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

中国単語「踩(cǎi)」講座

「踩(cǎi)」は、「踏む」「踏みつける」という意味で使われ、この意味で何かを表現したい時に使われる最も一般的な単語です。
そのため、前回勉強した「踹(chuài)」は「踩(cǎi)」に置き換えることができ、次回勉強する「蹬(dēng)」も「踩(cǎi)」に置き換えることができます。
しかし、この置き換えは不可逆的で、「踩(cǎi)」の例文から「踹(chuài)」や「蹬(dēng)」への置き換えはできない場合が多いです。できたとしても意味が変わってしまいます。
この理由として、「踩(cǎi)」「踹(chuài)」「蹬(dēng)」の動詞は、足を使った連続的な動作の状態を指しますが、表す動作が異なるためです。この動作の違いを見ていきましょう。

踹:水平面に対して斜め下向きの強制的な接触
踩:単純に踏む
蹬:かかと部分で踏み、接触後は自分に運動エネルギーがくる

次に置き換えを見ていきます。以下の置き換えは可能で、意味も同じです。

一脚踹在水坑里 ⇒ 一脚踩在水坑里
把青蛙一脚踹死了 ⇒ 把青蛙一脚踩死了
没留神,一脚踹在水沟里了 ⇒ 没留神,一脚踩在水沟里了

蹬自行车 ⇒ 踩自行车
他蹬了一辈子三轮车 ⇒ 他踩了一辈子三轮车
他脚一蹬,就跳了过去 ⇒ 他脚一踩,就跳了过去

一方で以下の置き換えは不可です。

踩了我一脚 ⇒ 踹/蹬 了我一脚
把地毯踩脏了 ⇒ 把地毯 踹/蹬 脏了
不小心,踩着他的脚了 ⇒ 不小心,踹/蹬 着他的脚了

この辺りの使い分けができるようになるには、中国語中級レベルの能力が必要になり、ネイティブでもわざわざ使い分けていないという人もいます。そのため、「踏む」と表現をしたい時には「踩(cǎi)」を使いこなせるようにしておき、「踹(chuài)」や「蹬(dēng)」は聞いたら理解できるようにしておくといいでしょう。

[踩(cǎi)]の用法

用法例文例文訳
(足の裏で)
踏む、踏みつける
cǎi le wǒ yī jiǎo
踩了我一脚
足を踏まれた
bǎ dì tǎn cǎi zāng le
把地毯踩脏了
じゅうたんを踏んで汚した
bù xiǎo xīn , cǎi zhe tā de jiǎo le
不小心,踩着他的脚了
ついうっかりして、彼の足を踏みつけた
熟語cǎi diǎn
踩点
場所やルートを下見する

関連記事

  1. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    [No,144]中国語の「 剪 jiǎn 」を学ぶ

  2. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    [No,140]中国語の「 寒 hán 」を学ぶ

  3. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第八十一日目 】中国語の「 跑 pǎo 」を学ぶ

  4. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第四十九日目 】中国語の「 归 」を学ぶ

  5. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第三十三日目 】中国語の「 骂 」を学ぶ

  6. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第七十五日目 】中国語の「 愣 lèng 」を学ぶ

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。