【 第五十三日目 】中国語の「 放 」を学ぶ

【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

中国単語「放」講座

「 放 」という単語を見た時に中国人が最初にイメージする意味は「置く・放す・放つ、解放する」で、これがコアなイメージです。日本語の「放つ」に近いイメージなので覚えやすい中国単語でしょう。
ただし、このコアなイメージからの派生も多く、用法としては中国単語の中でも最多に位置する単語です。
例えば、「授業から解放される→終わる」「何かから解放する→自由・思う存分する」「音楽を放つ→音楽をつける」などの使い方までされます。
動画内では、ネイティブがこれは覚えておいた方が良いという用法を厳選していますので、全て使いこなせるようにしてください。

[放 ; fàng]の用法

用法例文例文訳
(拘束を)放す、
解放する、自由にする
zhuā zhù bù fàng
抓住不放
掴んで放さない
bǎ zhè zhī niǎo fàng le ba
把这只鸟放了吧
この鳥を放してやろう
bǎ yóu yǒng chí de shuǐ fàng diào
把游泳池的水放掉
プールの水を流してしまう
(勤務・授業などを一定時間)
休止する
fàng le liǎng tiān de jià
放了两天的假
2日間の休暇を取った
jīn tiān liù diǎn fàng bú liǎo xué le
今天六点放不了学了
今日は、6時に学校の授業が終わらない
fàng le xué bù huí jiā ,gàn má qù le
放了学不回家,干嘛去了?
学校を終わって、家に帰らないで、何をしてたの?
気ままにする、勝手にする、
思う存分にする
fàng liàng tòng yǐn
放量痛饮
思う存分飲む
fàng kāi sǎng zi chàng
放开嗓子唱
思い切り声を出して歌う
tā rěn bú zhù bēi shāng fàng shēng dà kū qǐ lái
他忍不住悲伤放声大哭起来
彼は悲しみをこらえきれずに、大声をあげて泣き出した
放し飼いにする,放牧するfàng niú
放牛
牛を放牧する
tā fàng le liǎng nián yáng
他放了两年羊
彼は、2年間羊飼いをやった
xiǎo míng zài nà biān fàng yáng
小明在那边放羊
明ちゃんはあそこで羊を放し飼いにしている
(花火・爆竹を)鳴らす、
上げる、点火する
fàng biān pào
放鞭炮
爆竹を鳴らす
shā rén fàng huǒ
杀人放火
人殺しや放火をする
nà lǐ shì zhǐ dìng fàng yān huā de dì fāng
那里是指定放烟花的地方
そこは花火の打ち上げ場所に指定されています
(銃砲・弓を)放つ、
撃つ、発射する
fàng jiàn
放箭
矢を射る
fàng le yī qiāng
放了一枪
鉄砲を1発ぶっ放した
nǐ yào xiǎo xīn tā zài bèi hòu xiàng nǐ fàng lěng jiàn
你要小心他在背后向你放冷箭
彼は陰に隠れて、君にやみ討ちをするから用心しろ
(テレビ・音楽などを)
つける、上映する
fàng gē tīng
放歌听
音楽をつけて聴く
CCTVliù zài fàng wǒ xǐ huān de diàn shì jù
CCTV6在放我喜欢的电视剧
CCTVの6チャンネルは私の好きなドラマを放送しています
nà gè diàn yǐng zài zhè lǐ yī tiān zhī fàng liǎng chǎng
那个电影在这里一天只放两场
その映画は、ここでは1日に2回しか上映されない
(金銭を)貸し出す、
貸し付ける、貸し与える
fàng gāo lì dài
放高利贷
高利貸しをする
yín háng de kuǎn hái méi fàng xià lái
银行的款还没放下来
銀行の貸付金がおりてきていない
fàng zhài de bǐ jiè zhài de jì xìng hǎo
放债的比借债的记性好
お金を貸す人の方が、借りる人より、よく覚えている
(銀行・託児所に)預けるbǎ qián fàng yín háng lǐ
把钱放银行里
銀行にお金を預ける
bǎ hái zi fàng zài yòu ér yuán
把孩子放在幼儿园
子供を幼稚園に預ける
xiǎo míng fàng le shí wàn rì yuán zài zhōng guó yín háng
小明放了十万日元在中国银行
明ちゃんは中国銀行に10万円預けた
(凧・風船を)
飛ばす、あげる
fàng fēng zheng
放风筝
凧をあげる
diàn shì jù lǐ fàng de kǒng míng dēng hǎo měi
电视剧里放的孔明灯好美
ドラマで飛ばした天灯は美しいですね
nà tiān qìng zhù shí fàng le hǎo duō qì qiú
那天庆祝时放了好多气球
その日のお祝いに、風船をたくさん飛ばした
拡大する、緩める、
伸ばす、広げる
bǎ xiù zi fàng kuān bàn cùn
把袖子放宽半寸
袖を5分ばかり広げる
bǎ kù zi ná dào cái féng diàn fàng cháng
把裤子拿到裁缝店放长
ズボンを仕立て屋に持って行って、裾を伸ばす
zhè jiàn yī fú de yāo bāng wǒ fàng chū lái liǎng gōng fèn
这件衣服的腰帮我放出来两公分
この服のウエストを2センチ広げて
(品物・事柄を一定の場所に)
置く、入れる
bǎ shū fàng zài zhuō zi shàng
把书放在桌子上
本をテーブルの上に置く
wán jù xiāng lǐ fàng le xǔ duō wán jù
玩具箱里放了许多玩具
おもちゃ箱に、おもちゃをたくさん入っている
bǎ ān quán shēng chǎn fàng dào le dì yī wèi
把安全生产放到了第一位
安全な生産を第一に考えた
(食物などに調味料などを)
入れる、加える
tāng lǐ shǎo fàng diǎn yán
汤里少放点盐
スープに塩を少し入れる
mā ma ràng nǐ shǎo fàng xiē yóu chǎo cài
妈妈让你少放些油炒菜
お母さんはあなたに、油を少なめに入れて炒めなさいと言った
zhè fèn táng cù pái gǔ xiàng méi fàng táng yī yàng ,méi tián wèi
这份糖醋排骨像没放糖一样,没甜味
このスペアリブの甘酢あんかけは砂糖を入れていないかのように、甘みがありません
ほうっておく、
ほったらかしにする
zhè shì bù jí ,xiān fàng yī biān
这事不急,先放一边
この事は急ぐことではないから、さしあたりほうっておこう
nǐ bǎ shǒu tóu de shì fàng yī xià ,guò lái bāng wǒ
你把手头的事放一下,过来帮我
手元にあることをほうって置いて、手伝いに来て
zhè gè wèn tí xiān fàng yī fàng ba
这个问题先放一放吧
この問題はひとまず棚上げにしよう
(程度を抑えて)~にするfàng cōng míng xiē
放聪明些
もっと利口になれ
fàng màn sù dù
放慢速度
速度を落とす
tā zài jiǎng huà shí ,bǎ kǒu qì fàng wēn hé le xǔ duō
他在讲话时,把口气放温和了许多
彼は話をする時、語気をうんと穏やかにした
熟語fàng sōng
放松
リラックスする
fàng shǒu
放手
手を放す
fàng xīn
放心
安心する
fàng kāi
放开
放す、解放する
kāi fàng
开放
開放される
fàng qì
放弃
放棄する
bǎi fàng
摆放
置く、並べる
bō fàng
播放
放送する、放映する

関連記事

  1. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

  2. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    [No,133]中国語の「 烫 tàng 」を学ぶ

  3. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    [No,135]中国語の「 温 wēn 」を学ぶ

  4. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    [No,109]中国語の「 讲 jiǎng 」を学ぶ

  5. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第九十三日目 】中国語の「 掐 qiā 」を学ぶ

  6. 【 第二十一日目 】中国語の「 骑 」を学ぶ

    【 第七十七日目 】中国語の「 歇 xiē 」を学ぶ

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。