中国単語「搁」講座
「 搁 」という単語は、昨日勉強した「放」と非常に使い方が似ている単語で、以下の用法で使う場合には全く同じだと認識してください。そのため「搁 ⇔ 放」の置き換えが可能となります。
「(銀行・託児所に)預ける」
「(品物・事柄を一定の場所に)置く、入れる」
「(食物などに調味料などを)入れる、加える」
「ほうっておく、ほったらかしにする」
また、ネイティブが言うには、この4つの用法の場合、話すときに積極的にで使わなくてもいいけど、聞いて理解できる程度には知っておいた方がいい用法というレベルだということです。
この理由は、4つの用法に限っては、「搁」が「放」と同じであり、ほとんどのネイティブは「放」を使うためです。今回の動画でも昨日の動画と全く同じ例文がたくさんありますが、全て「放→搁」のように置き換えがなされているだけです。
ただし、「(人を)その立場に置く」「こらえる、耐える」に関しては置き換えが不可のためきちんと覚えましょう。
[搁 ; gē / gé]の用法
用法 | ピンイン | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|---|
gē | (物を一定の場所に) 置く、いれる | bǎ shū gē zài zhuō zi shàng 把书搁在桌子上 | 本をテーブルの上に置く |
wǒ bǎ yào shi gē nà lǐ le 我把钥匙搁那里了 | 鍵をそこに置いてきた | ||
wán jù xiāng lǐ gē le xǔ duō wán jù 玩具箱里搁了许多玩具 | おもちゃ箱に、おもちゃがたくさん入っている | ||
(料理に調味料を) 入れる、加える | tāng lǐ shǎo gē diǎn yán 汤里少搁点盐 | スープに塩を少し入れる | |
mā ma ràng nǐ shǎo gē xiē yóu chǎo cài 妈妈让你少搁些油炒菜 | お母さんはあなたに、油を少なめに入れて炒めなさいと言った | ||
zhè fèn táng cù pái gǔ xiàng méi gē táng yī yàng ,méi tián wèi 这份糖醋排骨像没搁糖一样,没甜味 | このスペアリブの甘酢あんかけは砂糖を入れていないかのように、甘みがありません | ||
ほうっておく、 ほったらかしにする | zhè shì bù jí ,xiān gē yī biān 这事不急,先搁一边 | この事は急ぐことではないから、さしあたりほうっておこう | |
zhè gè wèn tí xiān gē yī gē ba 这个问题先搁一搁吧 | この問題はひとまず棚上げにしよう | ||
nǐ bǎ shǒu tóu de shì gē yī xià ,guò lái bāng wǒ 你把手头的事搁一下,过来帮我 | 手元にあることをほうって置いて、手伝いに来て | ||
(人を) その立場に置く | gē shuí dōu dé zhè me shuō 搁谁都得这么说 | 誰だってこう言うはずだ | |
gē shuí ,shuí dōu huì shēng qì 搁谁,谁都会生气 | 誰でも怒る | ||
gē zài shuí shēn shàng yě shòu bù le 搁在谁身上也受不了 | 誰の身になったとしても、とても耐えられない | ||
gé | こらえる、耐える | zhè zhǒng bù liào gé bù zhù xǐ 这种布料搁不住洗 | この生地は、洗濯に耐えられない |
wǒ gé dé zhù zhè me zhē teng ma 我搁得住这么折腾吗? | 私はこのような苦しみに耐えられますか?(強調:私はこのような苦しみに耐えれない) | ||
zhè jiàn yī fú gé bú zhù zhè yàng cuō xǐ 这件衣服搁不住这样搓洗 | この服は、このような揉み洗いに耐えられない |
この記事へのコメントはありません。