中国単語「留」講座
「 留 」という単語を見た時に中国人が最初にイメージする意味は「人・モノを残す、置いておく」「人・モノが残っている」で、これがコアなイメージです。日本語の「留める」という意味に非常に近いので、私たちにとっては覚えやすい中国単語でしょう。
また、「残す」というところから「髪や髭を伸ばす」という使われ方をしますので、この点も覚えておくと会話がスムーズにいきます。特に中国人女性は、非常に髪を大切にする文化で、女性同士の会話でなんどもでてきます。
[留 ; liú]の用法
用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|
(ある場所・地位に)とどまる、 動かないで残る | nǐ liú xià lái kàn jiā 你留下来看家 | 君は残って留守番をしなさい |
fàng xué yǐ hòu èr bān liú xià lái dǎ sǎo wèi shēng 放学以后二班留下来打扫卫生 | 放課後、二班が残って掃除をする | |
nǐ men dōu huí qù ba ,wǒ yī gè rén liú zài zhè jiù xíng le 你们都回去吧,我一个人留在这就行了 | 君たち皆帰ってください、私一人がここに残ればいいですから | |
(人を帰さないで)とどめる、 引き止める | liú tā chī le fàn zài zǒu 留他吃了饭再走 | 彼を引きとめて、食事をしてもらってから帰しなさい |
tā fēi zǒu bù kě ,wǒ liú bù zhù tā 他非走不可,我留不住他 | 彼はどうしても行こうとするので、私は彼を引き止めきれない | |
nǐ shì dà máng rén ,wǒ jiù bú liú nǐ le 你是大忙人,我就不留你了 | あなたはとても多忙な人だから、私はあなたを引き止めない | |
残しておく、取っておく、 置いておく | liú zuò jì niàn 留作纪念 | 記念として残す |
tā liú le yī zhāng zhǐ tiáo jiù zǒu le 他留了一张纸条就走了 | 彼は、メモを残して帰った | |
bǎ hái zi liú zài zhè ,wǒ tì nǐ zhào gù 把孩子留在这,我替你照顾 | 子供をここに残しといて、私が世話をしてあげる | |
受け取る、収める | lǐ wù xiān liú xià lái ba 礼物先留下来吧 | プレゼントは先に受け取っておきましょう |
tā zhè lǐ wù ,wǒ kě liú bù dé 他这礼物,我可留不得 | 彼の贈り物は、私には受け取れません | |
xiǎo míng sòng lái de pú táo wǒ liú le sān jīn 小明送来的葡萄我留了三斤 | 明ちゃんが送ってきたブドウを3斤受け取った | |
(死後・後世に)残す | tā bà ba sǐ hòu ,liú gěi le tā sān tào fáng zi 他爸爸死后,留给了他三套房子 | 彼の父が死んだ後、彼に3軒の家を残した |
zǔ xiān liú gěi le wǒ men fēng fù de wén huà yí chǎn 祖先留给了我们丰富的文化遗产 | 祖先は、私たちに豊かな文化遺産を残した | |
tā de yīng xióng xíng xiàng yǒng yuǎn liú zài rén mín de xīn lǐ 他的英雄形象永远留在人民的心里 | 彼の英雄としての姿は、永久に人民の心に残っている | |
(髪・髭を)伸ばす・生やす、 (ある髪型に)してる | liú hú zi 留胡子 | ひげを生やす |
xiǎo wáng liú zhe xiǎo píng tóu 小王留着小平头 | 王君は角刈りにしている | |
tā jiǎn diào le liú le yī nián de cháng fā 她剪掉了留了一年的长发 | 彼女は、1年伸ばした長い髪を切った | |
(ある面に)注意力を集中する | liú xīn tīng tā jiǎng huà 留心听她讲话 | 彼女の話を注意して聞く |
liú yì tā de yī jǔ yī dòng 留意他的一举一动 | 彼の一挙手一投足に気を配る | |
yī gè bù liú shén ràng tā gěi pǎo le 一个不留神让他给跑了 | うっかりして彼を逃がしてしまった | |
熟語 | liú niàn 留念 | 記念に残す |
liú xué 留学 | 留学する | |
liú xià 留下 | とどまる、居残る | |
liú yán 留言 | 伝言、メッセージ、書き置き | |
tíng liú 停留 | とどまる、滞在する、停滞する | |
liú liàn 留恋 | 名残を惜しむ、未練を持つ、後ろ髪を引かれる思いをする | |
bǎo liú 保留 | とどめる、残す、保つ | |
jū liú 拘留 | 拘留する | |
wǎn liú 挽留 | 引き止める |
この記事へのコメントはありません。