中国単語「打(dǎ / dá)」講座
「打」は、ピンインが2つあり「打(dǎ)」と「打(dá)」となります。まずよく使う「打(dǎ)」から説明します。
「打(dǎ)」の学習ポイント
「打(dǎ)」のコアなイメージは、前回説明した「揍(zòu)」「扁(biǎn)」などと同じように「殴る、叩く」になります。
ただし、英語の do や使役動詞に近い意味も含んでおり、中国単語の動詞なかでも超重要な位置にある単語です。
ちなみに、do と同じ使い方をする最も一般的な中国単語は「做(zuò)」ですが、「打(dǎ)」は、手を使った動作だと覚えると理解が早いです。これらの違いはここでは詳しく解説しませんが、後ろに続く名詞に紐づいて「做(zuò)」や「打(dǎ)」などの動詞を使うかを判別していきます。例えば、
打篮球(dǎ lán qiú)バスケットボールをする
做运动(zuò yùn dòng)運動をする
做操(zuò cāo)体操をする
踢足球(tī zú qiú)サッカーをする
手で何か運動をする時は「打(dǎ)」、体全体を動かしたような動きでの運動は「做(zuò)」を使い、足を使って運動する場合は「踢(tī)」を使ったりもします。
同じように、「注射をする」「傘をさす」などは全て手を使った動作のため、「打(dǎ)」を使い、「做(zuò)」は使いませんし、置き換えも無理です。
打针(dǎ zhēn)
打伞=撑伞(dǎ sǎn = chēngsǎn)
最後に、「打(dǎ)」「做(zuò)」「踢(tī)」など用法の多い単語は、その文字の辺に注目しましょう。
打(dǎ)てへん
做(zuò)にんべん
踢(tī)あしへん
もちろん例外的な使い方はありますが、大まかなニュアンスを理解する上でとても役立ちます。
「打(dǎ)」に関しては苦手意識の多い方が多いですが、「コアイメージは叩く・殴る」「続く名詞とセットで覚える」「手を使った動作」の3つをまずは押さえて、どうがで様々な例文を見て下さい。
「打(dá)」の学習ポイント
次に「打(dá)」はすごく簡単で「ダース」という使い方だけ覚えておけば問題ありません。
[打;dǎ / dá]の用法
ピンイン | 用法 | 例文 | 例文訳 |
---|---|---|---|
dǎ | (手・道具で) たたく、打つ | dǎ gǔ 打鼓 | 太鼓を打つ |
bǎ hé táo dǎ xià lái 把核桃打下来 | クルミを(木から)たたき落とす | ||
yǔ diǎn dǎ zài liǎn shàng 雨点打在脸上 | 雨粒が顔を打つ | ||
殴る、攻める、 攻撃する | dǎ rén 打人 | 人を殴る | |
dǎ tā yī bā zhǎng 打他一巴掌 | 彼を手のひらで叩く | ||
wǒ men duì dǎ de hǎo 我们队打得好 | 私たちのチームは善戦した | ||
(叩いたり、ぶつけたりして) 壊す、割る | wǎn dǎ huài le 碗打坏了 | 茶碗が割れた | |
chuāng bō lí bèi dǎ suì le 窗玻璃被打碎了 | 窓ガラスが割られた | ||
bǎ jī dàn dǎ dào wǎn lǐ 把鸡蛋打到碗里 | 茶碗に卵を割って入れる | ||
(人とやりとりの行為を) する | dǎ dǔ 打赌 | 賭けをする | |
dǎ guān si 打官司 | 訴訟をする | ||
zhè gè rén hǎo dǎ jiāo dào 这个人好打交道 | この人は付き合いやすい | ||
(仕事・活動を) する | dǎ duǎn gōng 打短工 | アルバイトする | |
dǎ guāng gùn 打光棍 | 独身で暮らす | ||
tā zài gōng dì shàng dǎ líng gōng 他在工地上打零工 | 建設現場でアルバイトをしている | ||
(遊び・運動を) する | dǎ lán qiú 打篮球 | バスケットボールをする | |
dǎ pū kè 打扑克 | トランプをする | ||
dǎ yóu xì 打游戏 | ゲームをする | ||
(体にかかわる動作を) する | dǎ hā qiàn 打哈欠 | アクビをする | |
dǎ hū lu 打呼噜 | イビキをかく | ||
dǎ shǒu shì 打手势 | 手まねをする (OKやダメなどのジェスチャーのこと) | ||
(あるやり方を)する、 (ある方法を)とる | dǎ bǐ yù 打比喻 | 例える | |
dǎ bǐ fāng 打比方 | 例える | ||
dǎ guān qiāng 打官腔 | 役人ぶる、 役人風な物の言い方をする | ||
建造する、築く | dǎ bà 打坝 | 堤防を構築する | |
dǎ dì jī 打地基 | 土台を作る | ||
dǎ xià jiān shí de jī chǔ 打下坚实的基础 | しっかりした基礎を作る | ||
(窓、箱、穴などを) 開ける、掘る | dǎ jǐng 打井 | 井戸を掘る | |
dǎ kāi chuāng hù 打开窗户 | 窓を開ける | ||
qiáng shàng dǎ le yī gè dòng 墙上打了一个洞 | 壁に穴をあけた | ||
(道具を)作る | dǎ shǒu shì 打首饰 | アクセサリーを作る | |
qǐng mù jiàng dǎ jiā jù 请木匠打家具 | 大工に頼んで、 家具を作ってもらおう | ||
zhè bǎ yǐ zi shì lǐ mù jiàng dǎ de 这把椅子是李木匠打的 | この椅子は、 大工の李さんが作ったものです | ||
(編んだり、結んだりして) 作る | dǎ máo yī 打毛衣 | セーターを編む | |
dǎ bāo bāo guǒ 打包包裹 | 小包を梱包する | ||
zhè jiàn máo yī shì mā ma gěi wǒ dǎ de 这件毛衣是妈妈给我打的 | このセーターは 母が編んでくれたのです | ||
塗る、描く、印刷する | dǎ là 打蜡 | 蠟を塗る | |
dǎ gè wèn hào 打个问号 | 疑問符をつける | ||
bǎ nà fèn wén jiàn dǎ chū lái 把那份文件打出来 | その書類をプリントアウトする | ||
(かき混ぜて)作る | dǎ lǔ 打卤 | あんかけ汁を作る | |
dǎ jī dàn 打鸡蛋 | 卵をとく | ||
dàn nǎi yóu bù néng dǎ tài jiǔ 淡奶油不能打太久 | 生クリームはあまり長い時間、 混ぜてはいけない | ||
発する、放つ、出す、 送る、かける | dǎ léi 打雷 | 雷が鳴る | |
dǎ diàn huà 打电话 | 電話をかける | ||
wǒ gěi nǐ dǎ zhāng shōu jù 我给你打张收据 | 領収書をお渡しします | ||
(注射・空気などを) 入れる、打つ、注入する | dǎ zhēn 打针 | 注射をする | |
dǎ diǎn dī 打点滴 | 点滴を入れる | ||
gěi chē tāi dǎ qì 给车胎打气 | タイヤに空気を入れる | ||
生け捕る、狩りをする | dǎ yú 打鱼 | 魚を捕る | |
dǎ niǎo 打鸟 | 鳥を撃つ | ||
xīng qī rì wǒ qù yě wài dǎ liè 星期日我去野外打猎 | 日曜日に、私は狩りをするため、 郊外に出かける | ||
刈る、 (農作物を)収穫する | dǎ cǎo 打草 | 草を刈る | |
dǎ chái 打柴 | 柴を刈る | ||
yī mǔ dì dǎ duō shǎo liáng shí 一亩地打多少粮食? | 1エーカーの土地から、 どれだけの穀物が取れますか? | ||
汲む | dǎ shuǐ 打水 | 水を汲む | |
dǎ yī tǒng shuǐ 打一桶水 | 水をバケツ1杯くむ | ||
qù dǎ wǎn mǐ fàn lái 去打碗米饭来 | ご飯をよそって来て | ||
掲げる | dǎ sǎn 打伞 | 傘をさす | |
dǎ shǒu diàn tǒng 打手电筒 | 懐中電灯を照らす | ||
dǎ qǐ jīng shén lái 打起精神来 | 元気を出して | ||
取り除く | dǎ huí chóng 打蛔虫 | 回虫を下す | |
zhè píng dǎ chóng yào guò qī le 这瓶打虫药过期了 | この虫除けは期限が切れた | ||
bà ba dào yuàn zi lǐ dǎ chóng qù le 爸爸到院子里打虫去了 | 父は庭の虫を取り除いた | ||
(案などを)立てる、 定める、~に計算する | dǎ cǎo gǎo 打草稿 | 草稿を練る | |
jīng dǎ xì suàn 精打细算 | 入念に見積もる | ||
tā zǎo jiù dǎ dìng zhǔ yì le 他早就打定主意了 | 彼はとっくに考えを決めていた | ||
~から、~より | nǐ dǎ nǎ lái 你打哪来? | 君はどこから来たのか? | |
dǎ zhè wǎng dōng qù 打这往东去 | ここから東へ行く | ||
dǎ míng tiān qǐ wǒ yào xué xí yīng yǔ 打明天起我要学习英语 | 明日から、私は英語を学びます | ||
dá | ダース | yī dá qiān bǐ 一打铅笔 | 1ダースの鉛筆 |
lùn dá chū shòu 论打出售 | 1ダース単位で売る | ||
liǎng dá jī dàn 两打鸡蛋 | 2ダースの卵 |
[打;dǎ / dá]の熟語
ピンイン | 熟語 | 意味 |
---|---|---|
dǎ | dǎ gōng 打工 | (多く臨時の)仕事をする、アルバイトをする |
dǎ sǎo 打扫 | 掃除する | |
dǎ diǎn 打点 | (贈り物・旅支度を)用意する、調える、点検する | |
chōu dǎ 抽打 | (むち・棒などで)叩く、打つ | |
biān dǎ 鞭打 | むちで打つ | |
chuí dǎ 捶打 | 叩く | |
qiāo dǎ 敲打 | たたく、打ち鳴らす、当てつける、皮肉を言う | |
pāi dǎ 拍打 | 軽くたたく、払う | |
shuāi dǎ 摔打 | たたき落とす、はたき落とす | |
ái dǎ 挨打 | 殴られる、たたかれる | |
ōu dǎ 殴打 | (理不尽に)殴打する、殴る | |
duì dǎ 对打 | 殴りあう、打ちあう | |
dǎ jià 打架 | 殴り合いの喧嘩をする | |
dǎ mà 打骂 | 殴って罵る | |
dǎ dòu 打斗 | 取っ組み合う、格闘する | |
dǎ dǎo 打倒 | (攻撃して)打ち倒す、打倒する | |
dǎ suì 打碎 | 粉々に打ち砕く | |
dǎ fān 打翻 | 傾倒する | |
dǎ gǔn 打滚 | 横になって転げ回る、のたうち回る | |
dǎ duàn 打断 | (物体を)断つ、折る、切る、(話しなどを)中断させる、遮る | |
dǎ kuǎ 打垮 | 壊す、壊滅させる、破る | |
dǎ shāng 打伤 | 叩いて怪我をさせる、叩かれて怪我をする | |
dǎ kāi 打开 | (ドア・ふた・ひきだしなどを)開く、開ける、(明かり・ラジオ・テレビなどを)つける | |
dǎ nào 打闹 | 暴れ騒ぐ、ふざける | |
dǎ zhàn 打颤 | 震える、身震いする | |
dǎ rǎo 打扰 | じゃまする、迷惑をかける | |
dǎ jiǎo 打搅 | じゃまする、迷惑をかける | |
dǎ bàn 打扮 | 装い、身支度する、着飾る、扮装する、なりすます | |
dǎ liáng 打量 | (人の衣服や室内の様子などを)まじまじと見る、観察する | |
dǎ xiāo 打消 | (考え・心配などを)取り消す、なくす | |
dǎ pì 打屁 | おならをする | |
dǎ hū 打呼 | いびきをかく | |
dǎ hān 打鼾 | いびきをかく | |
dǎ hū lū 打呼噜 | いびきをかく | |
dǎ dǔn 打盹 | うたた寝する、微睡む | |
dǎ kē shuì 打瞌睡 | 居眠りをする | |
dǎ qiú 打球 | 球技をする | |
dǎ pái 打牌 | トランプをする、マージャンをする | |
dǎ kǎ 打卡 | (タイムレコーダーで)打刻する | |
dǎ suàn 打算 | ~なつもり、考え、予定、(…する)つもりである、予定である、(人の利益・幸福を)考える、もくろむ | |
dǎ huá 打滑 | (車輪などが)滑って空回りする、足元がつるつる滑る | |
dǎ gōu 打钩 | 印をつける | |
dǎ fā 打发 | 追いやる、追い払う | |
dǎ zì 打字 | (キーボード・スマホなどで)文字を打つ | |
dǎ zhé 打折 | 割引する | |
dǎ zhé kòu 打折扣 | 割引する | |
dǎ chà 打岔 | (人の話・仕事に)口を挟む、邪魔をする、(話・仕事の)腰を折る | |
dǎ tīng 打听 | 尋ねる | |
dǎ yìn 打印 | 印刷する | |
dǎ tāi 打胎 | 堕胎する、人工流産させる | |
dǎ jǐn 打紧 | (否定の形でよく用いて)重要である、差し迫っている | |
dǎ diǎn 打典 | (贈賄の手段を用いて)他人に面倒を見てもらう | |
dǎ zào 打造 | (金属製品を)作る、製造する | |
dǎ zhāo hū 打招呼 | (言葉・しぐさで)あいさつする、会釈する、(事前・事後に)知らせる、通知する、よろしくと頼む | |
dǎ zuǐ zhàng 打嘴仗 | 口論する、口げんかをする | |
dǎ yǎ mí 打哑谜 | (比喩的に)なぞめいた言い方をする | |
dǎ yá jì 打牙祭 | たまにご馳走を食べる | |
dǎ hán zhàn 打寒战 | 冷たくてひんやりする | |
dǎ hán zhàn 打寒颤 | 冷たくてひんやりする | |
dǎ xià shǒu 打下手 | 助手を務める、下働きをする | |
dǎ yuán chǎng 打圆场 | (紛争・対立などを)丸く治める | |
yī wǎng dǎ jìn 一网打尽 | 一網打尽にする | |
dǎ tuì táng gǔ 打退堂鼓 | 途中でしりごみする、困難や問題にぶつかって手を引く | |
qiāo luó dǎ gǔ 敲锣打鼓 | 鳴り物入りではやし立てる | |
dǎ jī bào fù 打击报复 | 相手に敵意を持って反撃する | |
dǎ qíng mà qiào 打情骂俏 | 仲良くいちゃつく、ふざけ合う | |
chèn huǒ dǎ jié 乘火打劫 | 火事場泥棒を働く | |
bàng dǎ yuān yāng 棒打鸳鸯 | 親しい仲を無理やりに裂く | |
dǎ bào bù píng 打抱不平 | 弱い者に味方して強い者をやっつける | |
bù dǎ zì zhāo 不打自招 | (比喩的に)悪事や秘密を自分からうっかり漏らしてしまう | |
fēng chuī yǔ dǎ 风吹雨打 | (比喩的に)挫折、苦難、試練に遭遇する | |
xiǎo dǎ xiǎo nào 小打小闹 | (比喩的に)物事を行う際のスケールが小さい | |
wù dǎ wù zhuàng 误打误撞 | (比喩的に)用意周到に事前準備することなく | |
quán dǎ jiǎo tī 拳打脚踢 | げんこつで殴ったり足で蹴ったりする、乱暴を働く | |
wāi dǎ zhèng zháo 歪打正着 | 見当違いなことをやりながら結果がうまくいく、まぐれ当たり、けがの功名 | |
qū dǎ chéng zhāo 屈打成招 | 罪がないのに拷問されて、やむなく無実の罪を認める | |
dào dǎ yī pá 倒打一耙 | (自分が悪いのに相手が悪いということ)逆にかみつく | |
dá | xiǎo sū dá 小苏打 | (パン・まんじゅう用の)膨らし粉、重曹 |
この記事へのコメントはありません。