[noun] ・a kind or helpful act that you do for someone ・an act of kindness beyond what is due or usual. ・a small inexpensive gift given to guests at a party.
[verb] ・feel or show approval or preference for. ・(often used in polite requests) give someone (something desired). ・treat (an injured limb) gently, not putting one’s full weight on it. ・resemble (a parent or other relative) in facial features.
カーテンを閉めて欲しい時に「Would you do me a favor?(お願いがあるんだけど)」という言い方が少しおかしいと指摘がありました。 これはなぜですか?
これはよくある間違えと言うか、微妙なニュアンスの違いがあります。以下をご覧ください。 まず、以下のイディオムを確認しましょう。 – do A a favor (Aのために役立つ、Aのために手を貸す、Aのために尽くす) が一般的な使い方になります。
本来、favor は「親切な行為 / 格別のはからい」というニュアンスがあり「do me a favor → 手間や面倒のかかる(ときに深刻な)お願い」に使うフレーズなのです。
ささいなお願いをする時には、 – Would you do something for me? – Do something for me, will you? を使うようにしましょう。
A: Would you do me a favor? ちょっとお願いがあるんだけど B: Yes. What do you need? いいわよ。どんなこと? A: Could I borrow some money please? お金を借りられないかなと思って
A: Would you do something for me? ちょっとお願いがあるんだけど B: What? 何? A: Go in the garage and get the toolbox. ガレージへ行って、道具箱を持ってきて
A: Do something for me, will you? ちょっといい? B: What? 何? A: Close that window. そこの窓を閉めて
いろいろな言い方がありますが、シチュエーションによって使い分けるといいでしょう。 do 人 a favor「人のために役に立つ」「手を貸す」を使って、 【ビジネス:お願いしてもいいですか?】 – Would you do me a favor? – Could you do me a favor? ※非常に丁寧な言い方
【家族など親しい間柄】 – Can you do me a favor? 「お願いしてもいいかな?」 – Do me a favor. 「頼みがあるんだけど」 命令文の形ですが、軽い気持ちで「頼みがあるんだけど」みたいなニュアンスです。
具体的なお願い事を使加えたい場合は、接続詞の and で続けることができます。
Would you do me a favor and resend the e-mail? お願いがあるのですが、メールを再送して頂けますか?
何か余計に干渉してきたり、必要のない恩を売ってきた際にきっぱりと断る時の表現です。 「ありがた迷惑だ」 ∟ That’s an unwelcome favor. ∟ I don’t need that favor. ∟ I’d rather not accept your favor. ※ I’d rather not ~. は、何かを拒否・躊躇・中止する時に使える「できればやりたくない気持ち」を表現するフレーズ
That’s an unwelcome favor. Sounds like you’re forcing me. ありがた迷惑だ。なんだか強制されているみたい。
A: I will pay your bill. あなたのお会計を払ってあげる B: I don’t need that favor. ありがた迷惑だ
A: I’ll tell you what I’ll do. I’ll lend you the money. ではこうしよう。お金を貸してあげます。 B: I’d rather not accept your favor. ありがた迷惑です。
Do you remember your favorite teachers? あなたは自分の大好きな教師たちを覚えていますか?
That’s our favorite. それは私たちの大好きなものです。
Freestyle is my favorite swim stroke. 自由形は私のお気に入りの泳ぎ方です。
Julie’s favorite subject was physics. ジュリーの得意科目は物理学でした。
Who is your favorite illustrator? あなたのお気に入りのイラストレーターはだれですか?
Randy Johnson was my favorite pitcher. ランディ・ジョンソンは私の大好きな投手でした。
TED Talks from scientists are my favorite. 科学者たちによるTED Talksは私のお気に入りです。
Do you have a favorite professor? あなたにはお気に入りの教授がいますか?
George Winston is my favorite pianist. ジョージ・ウィンストンは私のお気に入りのピアニストです。
My favorite is the one about King Arthur and the Knights of the Round Table. 私のお気に入りはアーサー王と円卓の騎士についてのものです。
It is 5 p.m., which is my favorite time of the day. 午後5時、1日のうちで私の大好きな時間です。
Do you know when our favorite show will start again? 私たちの大好きな番組がいつ再開するかあなたは知っていますか?
She used her favorite notebook for note taking in her favorite class. 彼女は一番楽しみにしている授業でノートを取るために、お気に入りのノートを使いました。
Mother knew exactly what everyone liked, and she would always make sure everyone’s favorite dish was on the table for New Year’s. 母はみんなが何が好きかを正確に知っていて、新年の食卓にはかならずみんなの好きな料理がならぶようにしていました。