「もったいない」は英語で?
「アメリカでは物に対して何かが宿っているような考えはしない」
日本語の「もったいない」を英語訳しようと思うと、英単語1語もしくは1フレーズでもったいないという言葉に含まれている意味全てを表す事は難しいです。
例えばご飯を残したときに、その食べ物は本来まだ食べれるもの、もしくは食べるべきものなのに破棄してしまうことに対する申し訳なさを表し、「妥当ではない」「不届きだ」という意味になります。
日本人は物に精神が宿っているという考えが昔からあり、この影響もあると言われています。
ではアメリカではどうなのかというと、「物は壊してはダメなので大切にしよう」というのは当たり前のことは同じ意見としてありますが、物に対して何か宿っているような考え方はもっていません。
あくまでも物は物であり、主体は自分にあるのです。
ですので、アメリカでもったいないに近い表現は、例えば購入した食べ物を食べずに腐らせてしまって無駄にしてしまう。もしくは、せっかくの休みなのに寝て過ごすだけで時間を無駄にしてしまうのような「生産性」に関するような表現になります。
Waste を使う「もったいない」
「Waste : 無駄でもったいない」
Waste は「無駄」という意味で、時間や食べ物が本来持っている機会を無駄にしているとして使えます。
ここには「もったいない」に含まれる「物を大切にしている」という考えはなく、ただ合理的に無駄と考えているだけになります。
Waste を使ったフレーズは次のようなものがあります。
以下英文は、ご飯をたくさん残している人を見てとっさに口から出た言葉です。
What a waste.
なんて無駄なんだ
このフレーズのポイントとしては、そもそもアメリカは自分が食べれない食事は残すのが当たり前の文化ですので言われた人は責められているように聞こえます。
さらに具体的に何かがもったいないと言いたい場合は「What a waste of 名詞」の形にするといいでしょう。
What a waste of water.
なんて水を無駄のしてるんだ
上記はお皿洗いが終わったのにずっと水を出しっぱなしで食器を拭いているようなシーンで使えます。
これまでにように What を使うと話し手の感情を感じることができますが、より冷静に言いたい場合は That を用いることで同じように表現することもできます。
That’s a waste of energy.
エネルギーの無駄だ
この英文は、何度怒ってもいう事を聞かない子供に対して言っているようなシーンを想像して下さい。 ここまでは Waste を名詞として用いてきましたが、動詞としても用いることができます。
例えば間違った方法で英語の勉強をしている人に対して以下のように言えます。
You’re wasting your time.
あなたの時間を無駄にしているよ
Miss を使う「もったいない」
「Miss : 機会を逃してもったいない」
Miss を使うと「機会を逃してもったいない」のように使え、せっかくこれから得られた経験とか楽しめた時間があったはずなのにもったいないねというニュアンスで使えます。
例えば、あるパーティーに誘われているのに行かないと返答した人に対して次のように言えます。
You don’t know what your missing.
あなたは何を逃しているかわかってないね → 来れないなんてもったいないね
この英文は話し手がパーティーに来ることによってあなたが得られるものは多かったはずなのに、来ないということはその機会を逃しているという意思を込めています。
Jiro missed the opportunity to call his girlfriend.
ジロウは彼女に電話する機会を逃した
この英文は、例えば最近仕事が忙しくて彼女となかなか電話をする機会もなかった中で電話の約束をしてたけどいつの間にか寝てしまっていたようなシーンを想像して下さい。
Too good を使う「もったいない」
「Too good : 不釣り合いでもったいない」
Too good は「良すぎる」という意味で、何かに対して他のモノと価値が釣り合っていない状態を表し「AはBにとってもったいない」みたいな表現をすることができます。
She is too good for me.
彼女は僕には良すぎる → 彼女は僕にはもったいない
This shirt is too good for me.
このシャツは僕には良すぎるよ → このシャツは僕にはもったいない
また、good を beautiful のように別の形容詞に置き換えることも可能です。
This is too beautiful to eat.
食べるには美しすぎる → 食べるのがもったいない
この英文はものすごく綺麗に装飾された飴細工などを想像して下さい。
- 現役国立大学生のsky先生による執筆
- 国公立大学の理学部生物科学科に在学中のSky先生による執筆記事です。現在は英語の家庭教師をしつつ、ライターとして海外文化の情報を配信されており、保有資格はTOEIC スコア 930点取得、 TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages) 英検準1級と現役大学生の中でも特に英語の造形に優れています。
この記事へのコメントはありません。