Workplace absences is surging due to COVID-19. COVID-19により、職場の欠勤が急増しています。 ※surge(波のように押し寄せる⇒急増する)
COVID-related school absences are increasing rapidly. コロナ関連の欠席が急増している。
More and more absences are increasing under the influence of COVID-19. COVID-19の影響で、ますます多くの欠席が増えています。 ※ more and more + 名詞 + is Ving(ますます多くの名詞がVしている) ※ under the influence of(~の影響を受けて)
The number of absentees is increasing due to COVID-19. COVID-19の影響で、欠席者が増えています。 ※ The number of ~ increase(~の数が増加する) ※ absentee(欠席者)
– absence「何日も(何度も)休むこと」を複数形 absences を使って表現します。 例)frequent absences「度重なる欠席」 ただし、「長期欠勤などのまとまった期間休む」場合などは単数形 absence を使うこともあります。 ex) an absence of ten days / ten day’s absence 「十日間の不在」
absent 形容詞:(absent from 〜 で)不在の、欠席の、欠勤の – absent「後ろにfromを付けてabsent from〜 / 〜を留守にする、欠席する、欠勤する」という意味になります。 ex) absent from school/work「学校・仕事を休む」 absent from class/lectures/meeting「授業・講義・会議を欠席する」 ちなみに、“She is absent.” だけでも「彼女は不在だ」「彼女はお休みだ」という意味として使えます。
Due to one of our team member’s frequent absences, the ongoing project is not making any progress. 我々メンバー内の1名の度重なる欠席により、進行中のプロジェクトが捗っていない。
After long years of her absence from Japan, she had forgotten how to speak Japanese. 日本を長い間離れていたため、彼女は日本語を忘れてしまった。
She is absent from school today due to sickness. 今日、彼女は病気で学校を休んでいる。
He is absent from work without any notice. 彼は無断欠勤をしている。