- 主張するという意味の allege, claim, maintain, insist の使い分けを教えて。
-
この4つにははっきりとした使い分けがあり、特にシチュエーション別に分かれる傾向があります。
allege [主張する、断言する、申し立てる]
真実・犯罪等の主張をする時によく使われる。必要十分な証拠が無い場合でも申し立てるというように使われます。
claim [主張する、言い張る、言い切る、求める]
事実・権利等を主張する時によく使われる。証拠・根拠に乏しい状況でも言い張るように使われます。ちなみに、日本でよく使われるクレームとは意味が違っていて、claim にはネガティブな意味は特にありません。
maintain [主張する、断言する、継続する]
真実か否かは別として主張し続けるという時に使われる。4つの単語の中でも強くプッシュしているイメージがあり、自分の意見は正しいというニュアンスがあります。
insist [主張する、断言する、要求する]
反対意見があっても曲げずに主張するという時に使われる。maintain と同様に強い主張のニュアンスがあります。
また、assert も「主張する」という意味があるので、一緒に覚えましょう。
assert [断言する、力説する、強く主張する、でしゃばる]
証拠の有無に関係なく、強く主張しているだけの時に使われる。また、強い主張のニュアンスがあります。
She alleges that her handbag has been stolen.
彼女はハンドバッグを盗まれたと主張している。
Don’t hesitate to claim your rights.
ためらわずに権利を主張しましょう。
I maintain that this is true.
これは真実であることを断言する。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと言ってきかなかった。
She asserted that her story was true.
彼女は自分の話が真実だと言い張った