autumn と fall はどちらも秋という意味だと思いますが、どのように使い分けたら良いですか?
autumn と fall はどちらを使っても同じ意味なので問題ないです。 アメリカでは fall の方がよく使われ、イギリスでは autumn が主に使われます。 autumn の方が正式な名称とされていて、fall は少し砕けた印象になります。
ex1. – The autumn leaves create a breathtaking scenery. ( 秋の紅葉は息を呑むような風景を作り出します。) ex2. – Next fall they are visiting some relatives. (来年の秋、彼らは親戚を訪ねる予定だ。)
We can’t wait to travel this autumn. この秋の旅行が待ち遠しいです。
We visited Mt. Fuji last autumn. 昨年の秋に富士山を訪れました。
We are moving to a new city in the fall. 私たちは秋に引っ越しをする予定です。
autumn はイギリス英語でフォーマルなシーンで主に使用します。「収穫期」を意味するラテン語が語源です。 fall はアメリカ英語で日常会話やカジュアルな場で使うことが多いです。「fall of leaves(落ち葉)」から生まれた言葉です。