[verb] ・seek information or advice from (someone, especially an expert or professional). ・to talk about something to make a decision
consult は「相談する・助言を求める」という意味ですが、”consult a doctor”は「医者に相談する」という訳し方で合っていますか?
“consult a doctor”で「医者に診察してもらう」と訳します。 consult には、「(専門家などに)相談する」という動詞以外に、「医者に診察してもらう」という意味があります。 “consult a doctor”以外にも”see a doctor”でも同じ意味です。 consult も see も、単に「相談する・会う」という意味の他に、「診察を受ける・診察してもらう」というサービスの行為も含まれます。
日本語では「病院に行く」(go to the hospital)と表現することが多いですが、英語では”consult a doctor/see a doctor”のように「医者に診てもらう」という表現の方が多いです。
You should consult a doctor if you are worried about the symptom. 症状が心配なら、医者に診てもらった方が良い。
Why don’t you consult a lawyer about the issue? その問題について、弁護士に相談して意見を聞いたらどうですか?
For further assistance, please consult our supporting team. 何かお困りの場合は、我々のサポートチームまでご相談ください。