Q&A
-
差別に関係してしまう気を付けた方が良い英語表現を教えて
-
Half :
日本人は例えば「彼はアメリカと日本のハーフなの?」という表現をしますが、Half は「半分」という意味でこのケースに置いて Half を使うと人として半分で完全体じゃないようなニュアンスで聞こえてしまい、不快に思う人もいます。
言い換えるとしたら Mixed の方が正しいのですが、そもそも海外でこの話題はNGだと考えておいてください。
日本人としては憧れみたいなニュアンスもありますが、海外では悪い方に敏感な話題です。
Foreigner :
Foreigner は「外国人」という意味ではあるのですが「外の人」という意味です。
そのため、直接人に言うと「よそ者」というニュアンスで聞こえてしまい嫌な気持ちにさせてしまうことがあります。
代わりに American(アメリカ人)や Australian(オーストラリア人)と言う分には問題ありません。
Old people :
Old people は日本人の感覚では「お年寄り」ですが正しくは「老いた人」です。
ですのであまりにも直接的過ぎて失礼に値します。
ですので「お年寄り」と言いたい場合は「年上の人」という意味で Older people と言えば問題ありません。
-
nigga って差別的な言葉?
-
元々 Nigger という単語から派生した言葉で、非常に差別意識の強い禁止ワードです。
「奴隷」のような意味合いがもともと込められています。
黒人どうしで使うのならいいのですが、その他人種の方から使う事は100%NGとされています。
そのため黒人の方の歌詞に niggas とか出てくることはあるのですが、それを知らずに口にしてしまうと激怒されますので気をつけましょう。
確か日本の俳優?歌手?もこの文化を知らずに歌ってしまい、謝罪にまで追い込まれたことがあったと記憶しています。