[adjective] ・able to act or be done as one wishes; not under the control of another. ・not or no longer confined or imprisoned. ・not subject to engagements or obligations. ・not subject to or affected by (something undesirable). ・given or available without charge.
[adverb] ・without control by others ・without cost or payment.
[verb] ・release from confinement or slavery. ・remove something undesirable or restrictive from. ・make available for a particular purpose.
「~するのはあなたの自由だけど」みたいな言い方を英語でするとどうなりますか?
思いあがって何かをしたり、言ったり、考えている人に、注意もしくは警告として使うフレーズとして以下3つがあります。 「~するのはあなたの自由だけど」 ∟ You are free to ~, but …. ∟ It’s your choice, whether or not you ~, but …. ∟ It’s your right to ~, but ….
You are free to care about my health, but it’s my health, not yours. 健康を気遣ってくれるのは自由だけど、私の健康のことだからね。
It’s your choice, whether or not you get married, but please don’t think all marriages are bad. 結婚するかは自由だけど、結婚が全部悪いものだとは思わないでね。
It’s your right to speak as you like, but please don’t swear 好きなように話すのは自由だけど、罵らないでね。
次のようなフレーズで英語の口語表現が可能です。 – If you’re free, ~ (時間があれば~) – If you’re available, ~ (時間があれば) – If you have time, … (時間があれば) – When you’re free, ~ (時間がある時に) – If you’re not busy, ~ (お忙しくなければ) – in your spare time (暇なときには)
具体的な用法は以下で確認してください。
If you’re free, maybe we can get together. 時間があれば、私たちは会えるかもしれません。
If you’re available, give me a call. お時間があったら、電話をください。
If you have time, let’s go shopping. 時間があれば、買物に行こう。
When you’re free, let’s see a movie 時間があるときにでも,一緒に映画を見に行きましょう。
If you’re not busy, please come to the party. 忙しくなければ、パーティに来てください。
似た表現に、公園やビーチなどで見かける alcohol free area というのもあります。 これもお酒を飲んではいけないエリアのことです。 まちがえて解釈してしまうと、国によっては大きな罰金を取られるところもあるので、くれぐれもご注意ください。
Smoke free indoor areas include, but are not limited to: If you see someone smoking in one of these areas, please file a complaint with the Tobacco Education Program. 禁煙の屋内エリアには以下が含まれますが、これらに限定されません: これらのエリアのいずれかで、誰かが喫煙しているのを見かけた場合は、タバコ教育プログラムに苦情を申し立ててください。