[動詞] helps / helped / helped / helping 助ける、援助する、手伝う、推進する、助長する、(can not を伴い)避ける・やめさせる
[名詞] help / helps 役に立つ物・人、助け、援助、手伝い、救い、
[感嘆詞] 助けて!
定義 / Definition
[verb]・make it easier or possible for (someone) to do something by offering one’s services or resources. ・to assist in order to make it easier for someone to do a job ・serve someone with (food or drink). ・cannot or could not avoid.
[noun]・the action of helping someone to do something. ・cannot or could not avoid.
[exclamation]・used as an appeal for urgent assistance.
緊急事態に言う「誰か助けて」「危ない!」「ここから逃げろ!」ってどう言えばいいですか?
この場合は叫ぶように言います。 – Somebody help me, please! (誰か助けて!) – Watch out! (危ない!) – Get out of here! (ここから逃げろ!) 以下で例文も確認してください。
A: Somebody help me, please! Call 911! だれか助けて!警察・消防・救急を呼んで! B: Are you all right? 大丈夫ですか。 ※アメリカでは、911 は「警察・消防・救急」のすべてに対応しています。
A: Watch out! 危ない! B: Oh, thanks. お~、ありがとう。
A: Fire! Get out of here! 火事だ! ここから逃げろ! B: Look out! 気をつけて!
「恐れ入りますが~を手伝ってもらえますか?」というニュアンスの英語の表現を教えて下さい。
この言い回しは様々な言葉に応用できます。 以下をご確認ください。 Could you possibly 動詞の原形 me with ~? (丁寧なニュアンスで)恐れ入りますが~をVして頂けますか? – Could you possibly help me with ~? (恐れ入りますが~を手伝ってもらえますか?) – Could you possibly send me with ~? (恐れ入りますが~を送ってもらえますか?)
A: I see. Then could you possibly help me with these files? そうですか。では、このファイルを手伝ってもらえますか? B: I’d be happy to. 喜んで。
「喜んでお手伝いいたします」という英語表現を教えて下さい。
「be happy to 動詞の原形(喜んで~する)」という熟語を活用すると上手に表現できます。
A: Please. I could really use the help. お願い。助けてください。 B: All right. I’m happy to help. わかりました。喜んでお手伝いします。
「それがすごく役に立つんだよ」を英語でどう言えばいいですか?
help が「役に立つ」の意味として使えます。 以下の例文は「それがすごく役に立つんだよ」や「めちゃくちゃ助かる」の意味で使えます。 また、「役に立たなかった」というニュアンスから「薬が効かなかった」という場合にも help で表現ができます。
It helps a lot. それがすごく役に立つんだよ / めちゃくちゃ助かる
The medicine didn’t help. この薬は効かなかった
英語で「ファスナー閉めるの手伝ってくれない?」って何て言いますか?
zip up で「ファスナーを閉める」の意味になります。
Could you help me zip up my dress? ファスナー閉めるの手伝ってくれない?
「しょうがない」って英語でどう言えばいいですか?
「しょうがない」を英語にしようと思うと難しく感じるかもしれませんが、「どうすることもできない」を英語にすると、その難易度はすごく低くなります。 このように、難しい日本語のまま英訳するのではなく、簡単な日本語を英訳する練習をしてみると一定レベルの英語力がつきやすくなります。 ただし、語彙量は伸びにくい学習法ではありますので、ずっとこの方法は通用しないという点に留意してください。
I can’t help it. しょうがない
英語で「荷物を持つお手伝をします」の言い方を教えて下さい。
「荷物持つの手伝います=私にあなたの荷物を手伝わさせてください」と言い換えるとうまく表現できます。
Let me help with your luggage. 荷物を持つお手伝をします
英語で「キッチンにクッキーがあるから自由に食べてね」の言い方を教えて下さい。
「help yourself」は直訳すると「自分を助けて」となりますが、「自分でやってね」という意味で使えます。 特にパーティーなどの場面で、 – Help yourself. と言われたら「遠慮なくどうぞ」「自由に食べてね」のような意味になります。
There are some cookies in the kitchen. Help yourself. キッチンにクッキーがあるから自由に食べてね
「ちょっと手伝ってくれない?」って Please help me. であってますか?
間違えています。 ∟ Please help me. (助けて!) と言う意味になります。 「ちょっと手伝ってくれない?」は次のような表現になります。
Can you give me a hand? ちょっと手伝ってくれない?
God helps those who help themselves. の英文の意味を中国語で教えて貰えますか?
以下発音とともに確認してください。
God helps those who help themselves. 自助者天助。
— その他 例文 —
I help my father to water the crops. 父が作物に水をやるのを手伝います
I helped her solve the problem, but she couldn’t solve it. 彼女が問題を解くのを手伝ったが、彼女は解けなかった
I’m thankful for their help. 彼らの援助には感謝しています
I’m looking for someone to help me with my work. 私は、私の仕事を手伝ってくれる人を探しています。
The charity has given many people a chance to help. 慈善事業は多くの人たちに支援する機会を与えました。
No one tried to help the drowning man. だれも溺れかけている男を助けようとしませんでした。
Max knew she wanted to help him but he didn’t want help. マックスは彼女が自分を助けたかったことを知っていますが、彼は助けはほしくありませんでした。
People rushed to help the screaming woman. 人びとは叫び声をあげている女性を助けるためにかけつけました。
Mother wants us to help her. 母は私たちに彼女を手伝ってほしいのです。
The bleeding girl was helped to her feet by several bystanders and taken to the hospital. 血を流している少女は数人の通行人に起こしてもらい病院に運ばれました。
This will help them to improve. これはそれらが改善する手助けをするでしょう。
This will help you to sleep. これはあなたが眠る手助けをするでしょう。
Practice will help you to play better. 練習はあなたがより上手くなる手助けをするでしょう。
Practicing aikido can help you to have more confidence. 合気道を練習することはあなたがよりたくさん自信を持つ手助けができます。
Pain relievers will help you to get rid of that headache. 鎮痛剤はあなたがその頭痛を取り除く手助けをするでしょう。
Please help your brother to find his cellphone and wallet. あなたの兄が彼の携帯電話と財布を見つける手助けをしてあげてください。
We need to help students to make better decisions. 私たちは生徒たちがより良い決断をする手助けをする必要があります。
Eating all that junk food will not help you to feel any better. あのようなジャンク・フードを食べることはあなたが少しでも元気になる手助けをしないでしょう。
The company promises to help people to feel more secure in their own homes. その会社は人びとが彼ら自身の家でより安心を感じるよう手助けすることを約束しています。
I’d like you to help me, please. 私はあなたにどうか私を助けてもらいたいのです。
Would you like me to help you? あなたは私にあなたを手伝ってもらいたいのですか?