— その他 例文 —
In spite of all the work there were few alterations.
すべての作業にもかかわらず、ほとんど変更はありませんでした。
In spite of bad weather, we went out for a drive.
悪天候にもかかわらず、私たちはドライブに出かけた。
~にもかかわらず, ~をものともせず / (やるまいと思っても)思わず《oneself》
発音は [ ɪn spaɪt ʌv ] となります。
・without being affected by the particular factor mentioned.
in spite of と despite は「~にもかかわらず」という意味を表す『前置詞』で、
though と although は『接続詞』です。
in spite of と despite にはあまり違いがありませんが、混合してdespite of としないよう注意してください。
これらは前置詞ですので、後ろには名詞か動名詞を置きます。文を直接置くことはできません。
例えば、
in spite of the rain 「雨にもかかわらず」
despite raining heavily「激しい雨にもかかわらず」
となります。
一方、though と although は接続詞ですので、後ろには文がきます。
例えば、
Though it rained heavily, he went out.「激しく雨が降っていたけれど、彼は外出した。」
となります。
混合しないよう、in spite of と despite は「~にもかかわらず」thoughとalthoughは「~だけれども」と日本語を分けて覚えると良いでしょう。
In spite of the pain in his leg, he completed the marathon.
足の痛みにもかかわらず、彼はマラソンを完走した。
Despite the law, people continue to use mobile phones while driving.
法律があるにもかかわらず、人々は運転中に携帯電話を使い続けています。
Though I wasn’t keen on the film, I thought the music was beautiful.
私は映画に熱中しなかったけれども、音楽は美しいと思いました。
— その他 例文 —
In spite of all the work there were few alterations.
すべての作業にもかかわらず、ほとんど変更はありませんでした。
In spite of bad weather, we went out for a drive.
悪天候にもかかわらず、私たちはドライブに出かけた。
Copyright © 英語・英会話の効果的な学習法|PM English[全無料]. All Rights Reserved.