[ in touch ]の意味
《~と》連絡を取りあって《with ~》 / 《(事情)に》通じて《with ~》 / 《~と》接触して《with ~》
Commentary / 解説
発音は [ ɪn tʌʧ ] となります。
Definition / 定義
・in or into communication.
・possessing up-to-date knowledge.
- be in touch や keep in touch など、動詞が変わった時の訳が分かりません。
-
be, keep は状態動詞で、get 動作動詞というのを認識して以下を読み進めて頂ければ分かりやすいかと思います。
ここでは、
– be be in touch (with)~
– keep in touch (with)~
– get in touch (with)~
の三種類のイディオムを説明します。
in touch は「接触して、連絡を取っている」という状態を表しています。
be in touch (with)~ であれば、「(~と)連絡を取る」と訳すことができ、そういう『状態』であることを表しています。
keep になると、『その状態を継続する』ことを表すので、keep in touch (with)~ 「(~)と連絡を取り続ける」「交流を続ける」と訳すことができます。
動詞が get に変わり、get in touch (with)~ になると、『動作』を表すようになるので「(~と)連絡を取る」という意味になります。
それぞれの動詞のもつ意味・特徴に合わせて訳しましょう。
I’ll be in touch.
連絡するね。
Let’s keep in touch.
これからも連絡を取り続けよう。
I can’t get in touch with him.
彼と連絡が取れない。
- これからよろしくねって英語でどんなふうに言いますか?
また、転校生とかに言うときはどうしたらいいですか? -
「Nice to meet you.」がもっとも一般的です。
また、「It’s a pleasure to meet you.」を使うと、なにか転校生に聞きたいことがあるとか、転校生にめっちゃ興味あるとか、そのあとに会話が続くなら 使うといいでしょう。
その他にも同様の表現がありますので以下を参考にしてください。
Let’s keep in touch.
これからもよろしくね。(連絡を取り続けましょう。)
※カジュアルなシチュエーションで使えます。
I’m counting on you.
これからもよろしくね。(頼りにしてるよ)
※カジュアルなシチュエーションで使えます。
Wish our friendship would last forever.
これからも末永くよろしくお願いします。
※丁寧な言い方です。
It’s a pleasure to meet you.
これからよろしく。(あえてうれしい!)
I’m so happy to meet you.
これからよろしく。(あえてうれしい!)
— その他 例文 —
Are you two at all in touch?
二人で連絡を取り合っていますか?