My Words! Dictionary
英単語の意味や発音を「辞書/Q&A/例文」で学習しましょう。

[英単語]know の意味・使い方・発音

know / nóʊ /

動詞
knows / knew / known / knowing
知る、知っている

定義 / Definition

[verb]
・to have in your mind, be aware of something
・have developed a relationship with (someone) through meeting and spending time with them; be familiar or friendly with.

「徳川家康を知っていますか?」と言いたい時に、
Do you know Tokugawa Ieyasu?
と聞いたら、変な顔をされました。なぜですか?

ある人と面識があったり、知り合いかを尋ねる場合は、一般的に次のように言います。
A: Do you know Mr. TANAKA from ABC company?
(ABC社の田中さんとはお知り合いですか?)
B: Yes, I have known him for five years.
(はい、5年来の知り合いです)

ここで勘違いしがちなのが、ある著名人・歴史上の人物などに対して「~を知っていますか?」 という場合に、多くの方が “Do you know ~?” で始める方がいますが、これは間違えです。
仮に “Do you know ~?” で話を初めてしまうと次のようになってしまいます。

A: Do you know Tokugawa Ieyasu?
(徳川家康と知り合い?)
B: Of course not. He’s been dead for more than 400 years.
(いいや。だって彼は400年以上も前に死んでいるんだから)

ここまで説明したように、
– Do you know ~?
(~と知り合いで すか?)
(~と面識はありますか?)
という意味にとられるので、ある著名人・歴史上の人物などに対しては次のように尋ねるのが一般的です。

– Do you know of/about Tokugawa Ieyasu?
(徳川家康を知ってる?)
∟「know of A:A の存在について知っている」
∟「know about A:A について(わりとよく)知っている」

ある著名人・歴史上の人物を知っているかを尋ねる時のフレーズのひとつです。
その他に、
– Have you (ever)heard of Tokugawa Ieyasu?
(徳川家康を知ってる?)
というのもあり、直訳で「(これまでに)徳川家康という名を耳にしたことがありますか?」になります。
また、
– Do you know who Tokugawa Ieyasu is?
(徳川家康を知ってる?)
とも表現でき「徳川家康という人物のことを知っていますか?」と尋ねてもいいです。
これら3つが「(ある著名人・歴史上の人物)を知っていますか?」という日本語にもっとも適切な英語の表現となります。

Do you know of Tokugawa Ieyasu?
徳川家康を知ってる?

Do you know about Tokugawa Ieyasu?
徳川家康を知ってる?

Have you ever heard of Tokugawa Ieyasu?
徳川家康を知ってる?

Do you know who Tokugawa Ieyasu is?
徳川家康を知ってる?

新しく知ったことに know をつかったらまちがえでした。
どうして know (知る) をつかえないのですか?

know は、すでに「知っている」という状態を表すときに使う単語です。
「○○を知っている」「誰それを知っている」様子を伝える時に使います。
新しく知ったこと、知らなかったことを学んで知ること、知識として身につける表現には learn を使います。
質問の場合、新しく知ったことを説明しているので、learn を使う方が正しいのです。

× I knew new things today.
今日新しいことを知りました。
I learned new things today. 
今日新しいことを学びました。

「お知り合いですか?」は英語でなんて言う?

「知り合い ⇒ お互いに知っている」と言い換えることに気が付けば、簡単かつ上手に英語で表現できます。
英語は噛み砕いて表現することにより、単純な表現で相手に伝えることができるということを覚えておいてください。

Do you know each other?
お知り合いですか?

Who knows? は「誰が知ってるの?」という意味でしょうか?

これはネイティブが使う英語で、知っていないと分からないフレーズです。
以下を参考にしてください。

Who knows?
分からない。

「どうすればいいか分からなかった」の英語表現を教えて下さい。

英語で表現する時に、直訳するのではなくかみ砕いて英訳すると、言いやすい場合が多いのでその点に気を付けて表現してみて下さい。
今回の場合は、「どうすればいいか分からない ⇒ 何をするべきか分からなかった」と言うといいですよ。

I didn’t know what to do.
どうすればいいか分からなかった

「~じゃん?」「~だよね?」「~でしょ?」に相当する英語を教えて下さい。

相手が何かを知っていることを前提として「~じゃん?」「~覚えている?」のように表現する場合は、
– You know ~.
を使います。
これは、Do you remember ~?
に近いニュアンスで、相手にある出来事を思い出させる役割があります。

You know that library we used to go.
私たちがよく行ってた図書館あるじゃん?

たまに外国の方との会話の途中で、考えるように 「You know ~」って言うのでが、これは何かを訴えているのでしょうか?

文章の間で、語尾を伸ばすように 「You know ~」と考えているのは、「え~と」「あの~」のように考えている時の「あれ~なんだっけ~」という会話をつなげるニュアンスの言葉になります。
ですので、何かを訴えているのではなく、思い出そうとしているのですね。

We went to that restaurant by my house. You know oh … Royal Host.
うちの近くにあるレストラン え~~ あ~~と、 あ!ロイヤルホスト!

英語で「あのレストラン覚えてる? ほら、前に行った」をどう表現すればいいでしょうか?

「ほら、前に行った」を直訳しようと思うと難しいので、「ほら!あなたも知ってるでしょ!」と言い方を変えて表現するといいでしょう。
常に直訳にこだわるのではなく、簡単かつ直接的な日本語に変換してから英訳すると相手に伝わりやすいですし、表現も簡単な英語で済みます。

Do you remember that restaurant? You know, we went there before.
あのレストラン覚えてる? ほら、前に行った。

日本の「分かったら知らせてね」を英語でなんて言うの?

「分かったら教えてね = 私に知らせてね」と言い換えると分かりやすいと思います。
決まってないことが決まったら教えてね、というニュアンスの時に使う英語のフレーズです。

Let me know.
分かったら知らせてね

「言ってること分かるでしょ?」は英語で何と言いますか?

決まりフレーズなのでそのまま覚えましょう。

You know what I mean?
言ってること分かるでしょ?

「(共感)わかるよ」は I know. 以外にもありますか?

「(共感)わかるよ」の英語での表現は非常にたくさんあります。
以下発音とともに勉強して下さい。

Yeah, I know.
わかるよ。
最も一般的でよく使われます。

I know what you mean.
what you mean で「あなたが意味すること」を、つまり「わかるよ」となります。

I know the feeling.
the feeling で「その気持ち」ですので、共感や同情するときに使います。

I feel you.
上記とほとんど同じ表現で、共感や同情するときに使います。

I know how you feel.
how you feel で「(あなたがどのように思っているか)を共感するでつかいます。

I know exactly how you feel.
exactly で「わかる」を強調しています。

I understand how you feel.
丁寧さを感じさせる「わかるよ」

I’ve been there.
「同じ経験をしたことがある」⇒「わかるよ」

Tell me about it.
「それについて教えて」という意味もありますが、「(同感)わかる」という意味でも使えます。

I know Brad Pitt. と言ったら、すっごく驚かれました。
なぜでしょうか?

だれもが知ってるはずなのに、なんでそんなに驚くのだろうって思ったことでしょう。

でも、
I know Brad Pitt. は、
ブラッド・ピットと「面識がある」という意味になるのです。

つまり、彼とコンタクトが取れると言う事になります。
「映画で観たから、話を聞いて、うわさで」知っているという場合は
I know of Brad Pitt.
と言うのが正しいです。

この of 見過ごされがちですが、重要な前置詞となります。以下に違いをまとめておきますので参考にしてください。

know + ヒト・モノ・場所
(面識がある、行ったことがある)などの理由で「知っている」
know of + ヒト・モノ・場所
(名前・存在は耳にした)などの理由で「知っている」
know about + ヒト・モノ・場所
(調べたりテレビなどで観て、対象の知識がある)ため「~に関することを知っている」

I know Brad Pitt.
ブラッドピットを(面識があって)知っている。

I know of Brad Pitt.
ブラッドピットのことは知っている。(ただ知ってるだけ)

I know everything about Brad Pitt.
ブラッドピットのことは全て知っている。
(ストーカーかコアなファンか生みの親)

「あの女優の名前を知らない人はいない」みたいな複雑な日本語の場合どうやって英訳すればいいですか?

「否定の否定 = 肯定」と覚えましょう。
以下に、肯定文にした形と、2重否定の形の例文を紹介します。

Most people know that actress’s name.
その女優の名前はほとんどの人が知っている。

There is almost no one who does not know that actress’s name.
あの女優の名前を知らない人はほとんどいない

aka ってどういう意味ですか?

aka = also known as
意味は「別名、またの名を」のことです。
カジュアルな場合でしか使えないため、ビジネス英語では使わないようにしてください。

What’s up, Taku. It’s Yuki, a.k.a. “I Am Not Interested”.
タク 最近どう。私はユキ、またの名を「あなたに興味なし」。

「やっぱりね」って英語でなんて言うの?

自分の思っていた通りだった時の「やっぱりね」は、以下のような表現になります。
例えば、彼氏の浮気を疑っていて「やっぱり浮気してた!」のようなシチュエーションで使えます。

I knew it!
やっぱりね

相手に話を切り出すときに使う「ねぇちょっと」って英語でどういいますか?

この場合は、いくつか表現方法がありますので、3つ紹介します。
– You know what?
(ねぇ ちょっと)
– I’ll tell you what. Clean your room, then you can go out.
(ちょっと聞いて 部屋を片付けたら外出してもいいからね。)
– Guess what.
(あのね)
を使います。

You know what? I think an umbrella might be helpful today.
ねえ ちょっと。今日は傘を持っていったほうがいいよ。

I’ll tell you what. Clean your room, then you can go out.
ちょっと聞いて。部屋の片付けをしたら外出してもいいよ。

Guess what. I’m pregnant.
あのね。赤ちゃんできたよ。

idk ってどういう意味ですか?

idk = I don’t know
意味は「分からない」のことです。
ちなみにdyk = did you know
意味は「知ってた?」になります。

Idk, maybe you should ask her.
分からないよ、彼女に聞いてみたら。

「彼・彼女について何か知ってる?」って聞きたい場合はどう言えばいいですか?

Do you know anything about ~?
(~について何か知ってる?)
というのが有名なフレーズです。

A: Taro, do you know anything about him?
 タロウ、彼について何か知ってる?
B: A little bit. What do you need to know?
 少しはわかります。何が知りたいのですか。

「やっぱり!」は英語でなんて言う?

日本語の「やっぱり」にはいくつか意味合いがあって、
・思っていたことが当たっての「やっぱり」
・意見を変更するときの「やっぱり」
・やっぱりやめた、やっぱりいらないの「やっぱり」
・結局のところの「やっぱり」
・後悔の「やっぱり~しとけばよかった」
があり、それぞれ説明します。

● 思っていたことが当たっての「やっぱり」
「やっぱり ⇒ 私知ってたよ」と言い換えることに気が付けば、簡単かつ上手に英語で表現できます。
英語は噛み砕いて表現することにより、単純な表現で相手に伝えることができるということを覚えておいてください。
・I knew it!
・That’s what I thought.

これらの違いは、I knew it! の方がより確信度が高い時に使い、That’s what I thought. はちょっと確信度が低い時に使い、knew と thought の違いがそのまま出ていると考えるとより分かりやすいと思います。
また、I knew it! はやや丁寧ではない印象を与えます。

● 意見を変更するときの「やっぱり」
Actually を使います。
Actually と聞くと第一に「実は」という意味を思い出す方がほとんどですが、意見を変更するときの「やっぱり」という意味でも使えます。
ちなみに、フォーマルとカジュアルなシチュエーションどちらでも使えます。

● やっぱりやめた、やっぱりいらないの「やっぱり」
Never mind. を使います。
Never mind. と聞くと「気にしないで」と考える方が多いですが、実はネイティブは「やっぱりいいや」「やっぱりやめた」のように使うほうが多いです。

● 結局のところ、なんだかんだ言っての「やっぱり」
After all. を使います。
これはそのままですので、理解しやすいのかなと思います。

● 後悔の「やっぱり~しとけばよかった」
I should have P.P ~. を使います。
これは、should + 過去分詞 の形で、直訳は「~すべきだった(実際にはしていない)」ですが、ここから本来の意図を理解すると「やっぱり~しとけばよかった」とも表現できます。

I knew it!
やっぱりね!

That’s what I thought.
やっぱりね / そうだよね~

Actually, do you wanna take a taxi?
やっぱりタクシーで行かない?

After all, we get along pretty well.
やっぱり(結局のところ)私たち仲が良いんだよね

I should have told her loved her.
やっぱり彼女に愛していると伝えればよかった

英語で「失礼ですが、お会いしたことはありますか?」って何て言いますか?

日本語を英語にするときに直訳にこだわらず、かみ砕いて表現する方法をぜひ練習してみて下さい。
今回のケースで言えば「お会いしたことありますか? ⇒ 私はあなたを知っていますか?」のように言えば同じ意味として相手に伝えることができます。

Excuse me. Do I know you?
失礼ですが、お会いしたことはありますか?

英語で「あなたたち2人はどういう知り合い?」ってどう言えばよろしいでしょうか?

日本語を英語に直訳しようと無理をすると、逆に変な意味になったりします。
特に日本語はあいまいな表現が多い言語で、英語は率直的、であり具体的な表現をすることが多い言語です。
そのため、「日→英」をする場合は、一度日本語をかみ砕いて伝えたいことをより明確にしてから英語にしてみましょう。
今回の場合は「どういう知り合い? → お互いどのように知ったの?」と言い換えると伝えやすくなります。

How do you know each other?
あなたたち2人はどういう知り合い?

Do you know ~? / Did you know ~? って意味違うんですか?

はい、違います。
Do you know ~?「~って知ってる?」は自分が知らないことを尋ねる時に使います。
Did you know~?「~って知ってた?」は自分が知っていて相手が知らない情報や知識を伝える時に使えます。

I don’t know ってかなりきつい印象な言い方って本当?

そうですね。
I don’t know だけを言うと突き放しているような冷たいニュアンスで聞こえます。
イメージとしては「知らないよそんなの聞かないで」です。
普通に「分からないなぁ」って言いたい場合は次のように言うと分からないながらもきつくは聞こえないです。

I’m not sure.
いやぁわかんないな

I have no idea.
マジで分からないよ

Let me get back to you.
(今は分からないので)後で連絡します

Learn not and know not. の英文の意味を中国語で教えて貰えますか?

以下発音とともに確認してください。

Learn not and know not.
不学无术。

— その他 例文 —

He knows the truth of the matter.
彼は事の真相を知っている

I wish I knew her phone number
彼女の番号を知っていたらなあ

“ Do you know her name?” “Yes, I do.”
「彼女の名前を知っていますか。」「はい,知っています。」

I have known Greg for 20 years.
グレッグと私は、知り合ってから 20 年になる。

They had known each other for ten years when they got married.
彼らが結婚した時、知り合ってから 10 年になっていた。

Not knowing what to say, he kept silent.
何を言えばよいのかわからず、彼は黙っていた。

Does he know how to walk?
彼はどのように歩いたらいいかを知っていますか?

Do you know how to sing?
あなたはどのように歌えばいいかを知っていますか?

I don’t know what to do.
どうしたらいいのかわかりません。

He knew what to say to her.
彼は彼女に何と言ったらよいかわかっていました。

I don’t know where to go.
私はどこに行けばいいのかわかりません。

He knows where to find his sister.
彼は妹がどこにいるか知っています。

I don’t know when to call my father.
父にいつ電話すればよいかわかりません。

He knows when to catch the bus.
彼はいつバスに乗ればよいか知っています。

I know which textbook to buy.
どの教科書を買えばよいかわかっています。

I don’t know which dress to wear.
どの服を着るべきかわかりません。

She knows how to persuade her friends to do her homework.
友人たちに自分の宿題をやってもらうよう説得する方法を彼女は知っています。

Do you know how to get to Tokyo Station from here?
ここから東京駅までどうやっていくか知っていますか?

I know exactly what to do when there is an earthquake.
地震が起こったら具体的に何をすればよいか私はわかっています。

She was so angry that I didn’t know what to do.
彼女はとても怒っていたので、私はどうしてよいかわかりませんでした。

I didn’t know where to go after the orientation ended.
オリエンテーションが終わった後、私はどこへ行ったらいいかわかりませんでした。

Jess told us she knew where to find the best doctor.
ジェスはどこで最高の医者をさがせばよいか知っていると言いました。

My little brother doesn’t know when to stop playing video games.
私の弟はいつになったらテレビゲームをやめるべきなのかわかっていません。

He knew when to expect a visit from his mother.
いつ母親の訪問があるか彼は知っていました。

Sam knows exactly which bus to get on.
どのバスに乗ったらよいかサムは正確にわかっています。

He knows which building to go to.
どの建物へ行けばよいか彼は知っています。

I don’t know how to express myself well in English.
自分の言いたいことをどうやってうまく英語で表現できるのか私にはわかりません。

The teacher was calm and knew exactly what to do when the upset parent called him on the phone.
その先生は落ち着いており、動揺した親が彼に電話をかけてきたとき、何をすべきかが正確にわかっていました。

Do you know where to go after you get off at Grand Central Station?
グランドセントラル駅で降りたら、どこへ行ったらいいかわかりますか?

The delivery person knows where to find each house in his delivery area.
その配達人は彼の配達地域で一軒一軒の家がどこにあるのかわかっています。

He knew which bag to buy for his older sister’s birthday.
姉の誕生日にどのバッグを買うべきか彼にはわかっていました。

I don’t know what to say.
私は何を言うべきかわかりません。

I don’t know what to do.
私は何をしたらよいのかわかりません。

I know what you want to say.
私はあなたが何を言いたいかを知っています。

I know what to do next.
私は次に何をすべきかを知っています。

She doesn’t know what to buy.
彼女は何を買えばよいのかがわかりません。

The dog didn’t know what to eat.
その犬は何を食べてよいのかわかりませんでした。

I don’t know what to read next.
私は次に何を読むべきかわかりません。

I don’t know what to give her.
私は彼女に何をあげたらよいのかわかりません。

I don’t know what to do about this problem.
私はこの問題について何をしたらいいかわかりません。

We want to share with you what we know.
私たちが知っていることをあなたと共有したいのです。

Parents teach their children what they know.
両親は彼らの子供たちに自分が知っていることを教えます。

What we know about the causes of the accident has not been confirmed.
私たちが事故の原因について知っていることはまだ確認されていませんでした。

Much of what we know about human history comes from archaeology.
私たちが人類の歴史について知っていることの多くが考古学によってもたらされます。

What we know so far is that he needs surgery, but we don’t know when it will be done.
私たちがこれまでのところ知っていることは彼は外科手術を受ける必要があるということですが、私たちはいつそれが行われるか知りません。

What we know for sure is that a strong earthquake hit this morning, but there are no other confirmed details.
私たちが確かだと知っていることは今朝強い地震が起こったということであり、他に確認済みの詳しいことはありません。

Once he found out what he wanted to know, he never called again.
彼は彼が知りたいと思ったことを知ったとたん、彼は二度と電話をしませんでした。

What we know about this disease is that it is easily spread by physical contact.
私たちがこの病気について知っていることは、それが身体的接触で容易に広がることです。

I’ll talk with them tomorrow to find out what they know about the incident in the cafeteria.
彼らがカフェテリアでの出来事について知っていることを調べるために私は明日彼らと話すつもりです。

Many prior inventions have led to what we know now as the modern computer.
多くの先行発明は、私たちが今日、現代のコンピュータとして知っているものへとつながってきました。

What we know at this point is that there will be a trial.
この時点で私たちが知っていることは、裁判があるだろうということです。

The results of the study seem to confirm what we know about this phenomenon.
研究の結果は私たちがこの現象について知っていることを確証するように思われます。

I don’t know how they met each other.
彼らがどのようにして出会ったのか私は知りません。

I don’t know how she did the homework.
彼女がどうやって宿題をやったのか私は知りません。

I didn’t know how they created that.
彼らがどうやってそれを作ったのか私は知りませんでした。

He didn’t know how he should state that.
彼はそれをどう述べるべきかわかりませんでした。

I don’t know how he arrived at school.
彼がどうやって学校に着いたのか私にはわかりません。

I don’t know how I ate everything.
自分がどうやって全部食べたのか私にはわかりません。

I don’t know how I remember.
どれほど覚えているか私にはわかりません。

I didn’t know how I should deal with the problem.
その問題にどう対処すべきか私にはわかりませんでした。

I didn’t know how she was able to arrive.
彼女がどうやって到着できたのか私は知りませんでした。

I don’t know how she slept through all the noise.
この騒音の中、彼女がどうやって眠っていたのか私にはわかりません。

I don’t know how you’re going to get out of trouble.
あなたがどうやってトラブルから抜け出すのか私にはわかりません。

I don’t know how I got this tanned over the summer.
夏の間にどうやってこんなに日焼けしたのか私にはわかりません。

I don’t know how it’s pronounced in French.
これはフランス語でどう発音するのか私にはわかりません。

I don’t know how my mother found out about the party.
母がどうやってパーティーのことを知ったのか私にはわかりません。

He’s so mean that I don’t know how you deal with him.
彼はすごく意地が悪いので、あなたがどう彼に対処しているのか私にはわかりません。

She didn’t know how she was offered such a high paying job.
自分がどうやってあんなに高賃金な仕事をもらえたのか彼女にはわかりませんでした。

I don’t know how the four years of my undergraduate studies went by so quickly.
いかにして大学での勉学の4年間がこんなにあっというまに過ぎていったのか私にはわかりません。

I don’t know how she is able to have a full-time job and take care of five children at the same time.
彼女がどうやってフルタイムの仕事に就きながら、同時に5人の子供の世話をしているのか私にはわかりません。

I don’t know how you can concentrate while listening to loud music when you’re studying.
勉強中に大音量の音楽を聞きながらあなたがどうやって集中できるのか私にはわかりません。

関連記事

  1. county 英語 意味 英単語

    [英単語]county の意味・使い方・発音

  2. divorce 英語 意味 英単語

    [英単語]divorce の意味・使い方・発音

  3. devote 英語 意味 英単語

    [英単語]devote の意味・使い方・発音

  4. motivate

    [英単語]motivate の意味・使い方・発音

  5. success 英語 意味 英単語

    [英単語]success の意味・使い方・発音

  6. sad 英語 意味 英単語

    [英単語]sad の意味・使い方・発音

  1. 中学英語やり直し[中学英文法 基礎確認問題]

    中学英語やり直し[中学英文法 基礎確認問題]

  2. 中学英語やり直し[中学英文法の基礎確認問題]

    中学英語やり直し[中学英文法の基礎確認問題]

  3. 中学英語やり直し[関係代名詞と接続詞のthatの違い]

    中学英語やり直し[関係代名詞と接続詞のthatの違い]

  4. 中学英語やり直し[中学英語の復習問題]

    中学英語やり直し[中学英語の復習問題]

  5. 中学英語やり直し[基礎英文法の復習問題]

    中学英語やり直し[基礎英文法の復習問題]

  1. 話がスムーズに聞こえるテクニック英語

    ネイティブが仮定法過去を解説すると

  2. アメリカでも使われている日本語ってあるの?

    アメリカでも使われている日本語ってあるの?

  3. 日本語を直訳すると相手に通じない英語をご紹介!

    日本語を直訳すると相手に通じない英語をご紹介!

  4. Here you are と Here you go の違いをネイティブが徹底解説!

    Here you are と Here you go の違いをネイティブが徹底解説!

  5. 会話を広げることができる英語のフレーズを使ってみよう

    会話を広げることができる英語のフレーズを使ってみよう

  1. あいづちに関する英語表現を学ぼう

    相づちに関する英語表現を学ぼう Part.2

  2. 喫煙・禁煙などたばこに関する英語表現を学ぼう

    喫煙・禁煙などたばこに関する英語表現を学ぼう

  3. ネイティブが教える even の使い方

    覚えておかなければ全く意味が通じない「略語 / イディオム」大全集

  4. 単語を推理力は英語を理解する上でとても重要

    英単語の推理力は英語を理解する上でとても重要

  5. [列車 電車]に関わる英語の表現を学ぼう

    [列車 電車]に関わる英語の表現を学ぼう

Category