The law of inertia states that an object will stay at rest or move in a straight line at a constant speed unless it is acted upon by a force. の意味を教えて欲しいです。
この英文を訳す際に知っておかないと上手に訳せないポイントを以下にまとめます。 – law of inertia(慣性の法則) – states that(that節以下を言う・述べる) – unless(もし~でなければ)
訳し方は、 「The law of inertia は、unless 以下でなければ that 節以下であることを言う・述べる」 という内容になります。
具体的には以下を確認してください。
The law of inertia states that an object will stay at rest or move in a straight line at a constant speed unless it is acted upon by a force. 慣性の法則とは,力が加えられなければ,物体は静止したままか,等速直線運動を続けることをいう
Newton’s second law of motion is known as the equation of motion: F = ma, where F is force, m is mass and a is acceleration. ニュートンの運動の第2法則は,運動方程式 F = ma(Fは力,mは質量,aは加速度)として知られている。
According to the law of work, the amount of work remains constant no matter how long it takes. 仕事の原理によれば、仕事の総量は、仕事にかかった時間にかかわらず 一定である。
The law of conservation of mechanical energy states that the sum of potential energy and kinetic energy remains constant. 運動エネルギー保存の法則とは、位置 エネルギーと運動エネルギーの総和が常に一定に保たれることをいう。
The law of conservation of energy states that energy cannot be created nor destroyed. Thus the total amount of energy is constant even though energy may change forms. エネルギー保存の法則によれば、エネルギーは新たに生み出されることはなく、消滅することもない。それゆえ、エネルギーは形を変えることがあっても、その総量は一定である。