[ take care of ]の意味
(人・動物・物など)の世話をする, 面倒を見る / (人・事など)に留意する / (問題・仕事など)を処理する
Commentary / 解説
発音は [ teɪk kɛr ʌv ] となります。
Definition / 定義
・keep (someone or something) safe and provided for. ・deal with.
take care of と look after の意味の違いを教えてください。
take care of も look after も「世話をする、面倒をみる」という意味の句動詞ですが、ほぼ同じだと思っていただいて差し支えない場合が多いです。 look after 「面倒をみる」「世話をする」という意味があります。 take care of 「面倒をみる」「世話をする」「(物事に)対処する」という意味があります。 ※補足 句動詞(群動詞)とは、動詞と前置詞もしくは副詞がひとかたまりとなって、一つの動詞として働くもののことをいいます。 あえて違いを上げるとしたら、take care of の方が、メンタル的に愛情を感じるような言葉です。 例えば、 飢えや非難すべきことに look after する 愛情をもって子供にtake care of する のような感じです。 ただし、これもネイティブのある一定層がそうかんじているだけかもしれないというレベルの話ですので、第2言語として英語を扱う私たちとしてはほとんど同じだと思って問題ないでしょう。
He takes care of the man. 彼はその男性の世話をしている。
We look after our parents. 私達は両親の面倒を見ている。
「~の世話をする」と表現する際の英語の例を教えてください。
take care of を用います。以下、例文です。 take care of には、「世話をする・面倒をみる」の他に「対応する・処理する」という意味があります。 似た表現として、look after がありますが、こちらは世話をすることが、私ごとであり永続的です。 take care of は一時的であり、事務的な印象です。
Please take care of my son when I am working. 私が働いているときは、息子の世話をみてください。
It’s all taken care of. 全てのことが処理済みである。
仕事をお願いされた時に「すぐに致します」って言いたいのですが、なんと言えばいいですか?
「仕事をすぐに致します」⇒「仕事をすぐに処理します」と捉えて、 – take care of (処理します) を使って以下のように言えます。
A: Certainly. I’ll take care of it immediately. 了解です。すぐにいたします。 B: Thank you so much. 本当にありがとうございます。
「私が何とかします」は英語でなんて言う?
「何とかします ⇒ 私が面倒を見ます」と言い換えることに気が付けば、簡単かつ上手に英語で表現できます。 英語は噛み砕いて表現することにより、単純な表現で相手に伝えることができるということを覚えておいてください。
I can take care of it. 私が何とかします
「買い物付き合ってくれない?」の英語表現を教えて下さい。
英語で表現する時に、直訳するのではなくかみ砕いて英訳すると、言いやすい場合が多いのでその点に気を付けて表現してみて下さい。 今回の場合は、「ご自愛ください ⇒ どうぞあなた自身を気にかけてください」と言うといいですよ。
Please take care of yourself. ご自愛ください。
— その他 例文 —
Take care of yourself. お⼤事にしてね。
I’ll take care of this customer. このお客様を大切にしていきたいと思います。
The cat was taken care of by my sister. そのネコは私の姉に世話をされた。
Good generals take care of their soldiers. 良い将官たちは自分たちの兵士のめんどうをみます。
I took a vow to be faithful and to take care of my wife. 私は、誠実に、私の妻を世話するよう誓いました。
The boy knew he must take care of his little sister. その少年は自分の妹の世話をしなければならないことを知っていました。
Please take better care of your sneakers. あなたのスニーカーをもっと手入れしてください。
My daughter-in-law takes good care of us. 私の義理の娘は私たちを大切にします。
Liz likes taking care of our cat and often plays with him. リズは私たちの猫の世話をすることが好きですし、よく一緒に遊んでいます。
He needs to find someone who can take care of his elderly mother. 彼は彼の年老いた母の面倒をみることができる人を見つけることが必要です。