「最近は」と言える表現、例えば these days, recently, nowadays 等たくさんあって使い分け分からないです。
these days : nowadays : この二つは、過去と比べて「近頃は」「最近は」という意味になり、現在形で使います。「≒ now」と考えて差し支えありません。また、何かに批判的な内容の文では 「今どきは」という意味で使われることもあります。 さらに nowadays はやや硬めの表現で社会的な事象を表現するために「昨今では」のように使われ、もう少しカジュアルに使えるのが these days で、個人的なことに対しても使えます。