唯一の行動を説明する時の Only の用法
「~するしかない」という意味の Only
この用法は「~するしかない」というネガティブな訳になり、最終手段はこれしかないのようなニュアンスになります。副詞として使われており、具体的には以下英文をご覧ください。
I have only to ask him to find out the truth.
本当のことを知るにはもう彼に聞くしかない
この例文の only を Just に変えると以下のようになります。
Just のイメージが「ちょうどぴったり」なので、この場合のニュアンスはあなたのやることがぴったり当てはまっている、つまり他に選択肢はありそうだが単純に彼に聞けばいいというニュアンスです。
I just have to ask him to find out the truth.
本当のことを知るには、ただ彼に聞けばいい
唯一の人・物を説明する時の Only の用法
「唯一の~」という意味の Only
この表現は上で説明した内容に似ていますが、名詞にかかっていますので形容詞になります。以下の英文では「その友達以外もういない」というネガティブなニュアンスになり、only のイメージである「それ以外にない」を理解しているとすぐに覚えれます。
I’m your only friend.
私があなたの唯一の友達だ
Only だとそれ以外にないというネガティブな印象でしたが、Just だとあなたは友達以上でも以下でもなくて、友達の基準にぴったり当てはまっているという意味になります。
ただし、好きな人にこの表現を言われると、ネガティブな印象になるので振れ幅があります。
I’m your just friend.
私があなたのただの友達だ
さらに以下の英文ですと、こだわりのレストランなのか「4つのメニュー以外にない」という若干ネガティブな印象があります。
I have only 4 choices on the menu.
メニューに4つしかない
Just に変えると特に意味のない文章に変わってしまい、「メニューぴったり4つあるよ」という意味になります。このような表現は基本的に使われませんが Only と Just の比較として見て下さい。
I have just 4 choices on the menu.
メニューに4つしか選択肢がない
足りてないことをいう時の Only の用法
「~しかない」という意味の Only
例えば以下の英文ですと、「1000円以外はない」というネガティブな表現になります。
I have only 1000 yen in my wallet.
私の財布には1000円しか入ってない
これを just に変えると以下のようになります。この表現は例えば、何か1000円ぴったりの買い物をした時に「ちょうど1000円あるよ」と言う場合などで使われます。
I have just 1000 yen in my wallet.
私の財布にはぴったり1000円入ってるよ
それしかやってないことを表現する
「~しかやってない」という意味の Only
日本語訳だとまさしく「それしかやってない」、つまりそれ以外はしてないというニュアンスになります。 以下の英文を例にとると、only で「~しか」を表しネガティブな表現になっています。
I’ve only done half of my homework.
宿題半分しか終わってない
Just に変えると以下のようになり、宿題を半分終わらせたポイントと今がちょうどぴったり重なっているイメージになります。
I’ve just done half of my homework.
宿題半分をちょうど終わらせた
- 大手英会話教室主任講師 Erika先生
- 英検準1級を取得し、大手英会話教室で8年お仕事をされているErika先生による記事です。大手英会話教室を退職後はフリーのライターとしてセブ島にて海外の魅力や情報配信や留学のお手伝いなどをされている英語が大好きな先生です。
この記事へのコメントはありません。