Contents
I wonder
「~かな / ~かしら」
このフレーズの意味は「~かな」「~かしら」など軽い疑問、もしくは遠回しの質問になります。
要は、「AとBどっちが良いと思う?」は直接的な疑問ですが、「AとBどっちが良いかなぁ」という独り言のような、相手に答えを求めているようなイメージです。
文の形はすごく簡単で「I wonder + 接続詞 S V.」になります。
接続詞は、5W1Hもしくはifが入り、「When:いつ / Where:どこで / Who:だれが / What:何を / Why:なぜ / How:どのように / if:~かどうか」になります。
I wonder why Jiro likes girls so much.
なんでジロウってそんなに女の子の事好きなんだろう
I wonder if Jiro will buy me a ring?
ジロウって私に指輪買ってくれるのかな?
I wonder if it’s gonna rain today?
今日って雨降るのかなぁ
I wonder what they think of me.
私のことどう思ってるんだろう。
さらにネイティブがよく使うのが接続詞で終わるパターンです。
会話形式で紹介します。
I wonder why Yuki hit me.
なんでユキは私をなぐったんだろうね
I wonder why.
なんでだろうね
このように既に話題に上がっている時に同調するように使えます。
その他には、マジックを見ていて全くどうやったのか分からない時には次のように言います。
I wonder how.
どうやったんだろうね
また、電車が遅延していて「電車っていつ来るんだろうね?」って友達に聞かれたときにも同じように使えます。
I wonder when.
いつだろうね
I was wondering if you could ~?
「~してくれないかな?って思ってたんだけど」
I was wondering if you could は「~してくれないかな?」という意味の依頼やお願いの表現になり、「あなたは~できるかなぁ ⇒ ~してくれないかな?」という意味になり、Can you ~?, Will you~? に似ている表現になるのですが、遠回りに聞いていますのですごく丁寧な表現だと覚えておいてください。
丁寧な度合いとしては、Could you, Would you は畏まりすぎてフォーマルな場面で使い、I was wondering if you could ~? は丁寧なのですが口語としてよく使い、上司にも使えて友達にも使えてと便利です。さらに Can you, Will you はカジュアルですので友達などに使えます。
代表例としては次のようになり Help me with my homework. のように直接的過ぎず、相手に断らせにくいように丁寧にお願いをしている印象を持たれます。
I was wondering if you could help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれないかなぁって思ったんだけど
以下の例も Give me some money. と言われるよりも、なにか理由があるのか話を聞いてしまいそうになりますね。
I was wondering if you could give me some money?
ちょっとお金をくれないかなぁって思ってたんだけどなぁ
I was wondering if you would like to ~?
「~したいかなぁって思ってたんだけど」
これは相手をお誘いするときによく使えるフレーズになります。
例えば恋心を寄せている相手に直接的に言う自信はないけど、ちょっと遠回りに頑張って言ってみたいという時に使ってみて下さい。
I was wondering if you’d like to go to the movies with me?
私と映画を見に行きたいのかなぁ?って思ってたんだけど
No wonder
「なるほど / 当然だよね」
このフレーズは、No wonder 単体でも使えますし、文中に置いても使え、「なるほど」「当然だよね」という意味で使えます。
なぜこのようなニュアンスになるかというと、「No wonder = 不思議ではない → 当たり前のこと」つまり「なるほど」「当然だよね」という意味になります。
例えば、誰かがすごくしんどそうにしていて、「なんであの子しんどそうなの?」って聞いたときに「熱が39度もあるらしい」というような状況で使えます。
No wonder.
当然だよ そらしんどいよね
文中に入れたい時には「No wonder + S + V」の形で使えます。
No wonder Jiro hasn’t asked me out. It’s because I’m too cool for him.
ジロウが私をデートに誘ってないのは当然のことだよね。だって私彼に超クールだもん
Wonder!
「すごい」
この場合は「すごい!」って意味で使われ、ニュアンスとしては不思議がるほどすごいになり、「どういうこと?すごくない?」がより日本語に近い訳となります。
また、ポジティブな場合にもネガティブな場合にも両方で使えます。
この表現は Wonder! 単体でも使えますし、例えば、ここぞという時に絶対に結果を出す、もしくは予想以上の結果を出すような人に対して次のようにいうことができます。
He is a wonder!
(よくわからないけど)彼すごいやつだな どういうこと?
- TOEFL-iBT90点 現役予備校英語講師 Step先生による執筆
- 都内某有名大学国際教養学部を卒業後、某大手予備校講師として教鞭をとられているStep先生による執筆です。カナダで1年間、イギリスでは半年月の留学経験があり TOEFL-iBT 90点。予備校講師としては英語学習の指導を行っており、早稲田大学、慶應義塾大学、東京外国語大学、東京大学などへ、英語科目の指導を通じて複数名合格させているとのことです。
この記事へのコメントはありません。