Nice and 形容詞 or 副詞
「良い感じを表現するのに最適な英語フレーズ」
良い感じを英語で表す時にちょうどいいのが「Nice and 形容詞 or 副詞」になり、訳は「良い感じに~」となります。
例えばお風呂のお湯をお母さんが入れてくれて「お湯加減どう?」と聞かれたときの表現です。
It’s nice and hot.
熱いけど丁度いい。
この表現は自分にとって熱いけどいい熱さだよという表現になり「お湯加いい感じだよ」という意味になります。
このように Nice には「良い」というい意味があり「いい意味で形容詞の状態」と言う表現になります。
ここで Good じゃだめなの?と思われるかもしれませんが、Good は客観的に見て「良いものだ」という表現で、Nice の場合は主観的に自分としてはそれを「良いと思っている」というニュアンスになるので、この場合は Nice が適切なのです。
例えば Good shirt ですと客観的に見て良いシャツという意味なので、品質のいいシャツ、良いブランドのシャツみたいなニュアンスになります。
Nice shirt と言うと、どこが良いのかはこれだけでは分からないですが、個人的に良いと思っているというニュアンスになります。
その他に、例えばすごく積極的な彼氏と付き合いだしたけど、自分はゆっくり関係を深めていきたいタイプなのに、すごくイチャイチャしたがるので次のように言うこともできます。
We’re gonna take it nice and slow! Let’s start by holding hands.
ゆっくりいい感じにやって行こうよ。手を繋ぐところから始めよう
take it ~ はよく使われる表現で「そんな感じでやっていこう」という意味になります。
Take it easy.
気楽にいこうぜ
Take it slow.
ゆっくりいこうぜ
形容詞 or 副詞 はある程度決まっている
「ある程度決まった表現になる!」
この「形容詞 or 副詞」に置かれる単語はある程度決まっており、以下のようなものがあります。
Nice and warm | 良い感じに暖かい |
Nice and hot | 良い感じに熱い |
Nice and cold | 良い感じに涼しい/冷たい |
Nice and cozy | 良い感じに心地良い |
Nice and clean | 良い感じに綺麗 |
Nice and easy | 良い感じにゆっくりね(リラックス) |
It’s nice and cozy here.
ここって良い感じに心地良いね
Jiro’s room was nice and clean.
ジロウの部屋って良い感じに綺麗だった
- TOEICスコア960 hello先生による執筆
- 現在、専業主婦をしており、以前はアメリカ留学から、そのままアメリカの銀行にて英文事務や翻訳、通訳のお仕事をしていたhello先生。また、大学生2回生ですでにTOEICスコア960を取得した生粋の英語好きな方です。子育てにお忙しいとのことでなかなか執筆頻度は低いです。
この記事へのコメントはありません。